Читать книгу "Благословение - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не настолько хорошо, как вы полагаете, - ответил Джейсон, поглядывая в зеркало заднего вида на Макса, сосавшего свои пальцы не отрываясь от окна. - Откуда у вас эта одежда, что на Максе?
- От Милдред, - быстро ответила Эйми, называя свекровь по имени. - Ну так как же насчет Чарльза? Может быть, вы не хотите, чтобы я принимала от него продукты?
- Чарльз блестящий повар, так что вы, несомненно, можете это делать. Макс не подавится?
Эйми мгновенно обернулась, сильно натянув при этом ремень безопасности, чтобы посмотреть, не жует ли что-нибудь Макс.
- Видно, вы не хотите говорить об этой стороне вашей жизни, - мрачно проговорила она, повернувшись обратно.
Джейсон ничего не ответил; сосредоточив внимание на дороге, он злобно рисовал в воображении, как убил бы своего милого братца.
- Вы не пробовали обращаться "к психиатру? - мягко спросила Эйми. - Быть гомосексуалистом - знаете ли, в этом нет ничего постыдного.
- Где бы нам удобнее припарковаться? - спросил Джейсон, сворачивая к стоянке автомобилей. До Рождества оставалось всего два дня, и свободных мест на ней не было. - Похоже, вам придется порядочно пройтись пешком, - бодро заметил Джейсон, когда нашел свободное место в доброй миле от магазинов.
Эйми сидела тихо, совершенно неподвижно и не пошевелилась даже тогда, когда Джейсон открыл заднюю дверь, чтобы взять Макса.
- Вы пойдете с нами? - спросил Джейсон, в некотором роде даже довольный тем, что ей неприятен его отказ говорить о его личной жизни.
- Да, конечно. - Эйми вышла из машины и стояла теперь, ожидая, когда Джейсон освободит ремни, крепившие Макса к сиденью, и усадит его в новую прогулочную коляску.
- Может быть, мне стоит съехать от вас, - сказал Джейсон, пристегнув Макса на новом месте. - Возможно, мне удастся найти какую-нибудь надежную девушку, которая смогла бы меня заменить. - С этими словами Джейсон, толкая перед собой коляску с Максом, направился к магазинам.
- Правильно, - согласилась Эйми, спеша за ними. - И завтра я начну другую жизнь.
- Отлично - вторил ей Джейсон. - Полагаю, случились странные вещи. А теперь с чего же мы начнем?
- Понятия не имею. - Эйми посмотрела на толпы людей, переходивших из одного магазина в другой с оттягивающими руки тяжелыми сумками. - Я не часто занимаюсь покупками. - У Эйми было такое чувство, будто он унижает ее, и ей было крайне неприятно, что он отшучивался всякий раз, когда она спрашивала его о чем-то личном.
- Я думаю, что Максу нужно новое пальтишко, потому где здесь лучший магазин?
- Я, право, не знаю, - отчужденно отвечала Эйми, отвернувшись от Джейсона в сторону толпы озабоченных людей. Он промолчал, а когда она вновь повернулась к нему, посмотрел на нее так, словно хотел сказать: «Я не верю ни одному вашему слову».
- Здесь есть «Детский универмаг»…
- Где вы хотели бы купить одежду для Макса? Деньги - не проблема.
Эйми поколебалась, затем, вздохнув, указала рукой:
- Вон в том проулке, налево от второго перекрестка, подряд четыре магазина по правой стороне. Но идти туда не стоит: одежда там стоит очень дорого.
- Может быть, вы позволите думать о деньгах мне? - возразил Джейсон.
- Вы именно так командовали своим любовником? - прищурилась Эйми. - Поэтому он и дал вам отставку?
- Мой последний любовник грозился покончить жизнь самоубийством, если я его оставлю. Как вам удобнее - идти впереди или позади?
- Почему?…
- Потому что не думаю, чтобы в этой толпе нам удалось идти рядом друг с другом, - ответил Джейсон. Ему приходилось говорить почти в самое ухо Эйми, чтобы его было слышно посреди разноголосого шума.
- Нет, я имел а виду, почему он угрожал покончить с собой?
- Не мог даже думать о том, чтобы жить без меня, - ответил Джейсон и, подумав, добавил:
- И без моих денег. Будем продолжать этот разговор и дальше? Макс скоро проголодается, у вас потечет молоко, к тому же я хотел сегодня посмотреть футбол по телевизору.
Эйми снова вздохнула, словно сдаваясь, затем повернулась и пошла к детскому магазину.
Джейсон смотрел на шагавшую перед ним и Максом Эйми и чувствовал себя лучше, чем в последние несколько недель, а может быть, и лет. Он не видел причин этого, но все таки что-то было.
Несколько минут они пробирались сквозь толпу к небольшому магазину, расположенному в стороне от главной улицы, а когда Джейсон его увидел, то понял, что Эйми не лишена вкуса. Если уж она позволяла себе фантазировать по поводу того, что купить своему сыну, то начинала с самого высокого уровня.
Вдоль стен тянулись двойные ряды стендов с превосходнейшей одеждой: для мальчиков по одну сторону, для девочек - по другую.
Каждый комплект включал полный набор вещей: рубашки, штанишки, шапку, обувь и крутку в тон к остальному Джейсон не успел еще войти с Максом в магазин, а Эйми уже рассматривала блестящими глазами дорогие комплекты. Войдя, Джейсон заметил, как она коснулась рукой маленькой синей курточки, но тут же отдернула ее, словно не могла позволить себе такое удовольствие.
- Итак, что же вам нравится? - спросил Джейсон, маневрируя коляской с Максом между стендами с одеждой.
- Решительно все, - с живостью ответила Эйми. - Ну а теперь, - раз уж посмотрели, пошли дальше.
Джейсон не обратил на это никакого внимания.
- Мне нравится вот этот, - проговорил он, взяв с полки желтый с черным комплект, с дождевиком в тон костюму. На крошечных желтых сапожках блестели глазки, и Джейсон подумал, что Максу захочется потянуть их себе в рот.
- Какой у него размер?
- От девяти до двенадцати месяцев, - быстро ответила Эйми. - Нам надо…
- Что надо? - спросил Джейсон, видя, как ее лицо залила краска.
- Уходить. Поскорее, - выдохнула она, пытаясь спрятаться за его спиной.
Джейсону было приятно почувствовать ее руки у себя на талии и то, как она пряталась за ним, но, оглянувшись, он увидел, как в магазин входила еще одна женщина с ребенком примерно такого же возраста, как Макс.
- Это Джулия Уилсон, - шепнула ему Эйми. - Ее муж владеет магазином «Джон Дир» и держит лошадей.
Джейсон подумал, что не слышал такой фамилии среди известных всему миру людей.
- Я посещала вместе с нею предродовые курсы, - продолжала Эйми, потом крепче обхватила его талию и потянула из магазина, не переставая прятаться за рослым Джейсоном от глаз этой женщины.
- Вы ничего не забыли? - спросил шепотом Джейсон, а потом кивнул в сторону Макса, который ухитрился спихнуть с полки восемь коробок с обувью и уже деловито жевал шнурки от двух разных сапожков.
- Боже мой, я не создана для того, чтобы быть матерью! - воскликнула Эйми и, пригибаясь, шагнула к сыну.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благословение - Джуд Деверо», после закрытия браузера.