Читать книгу "Опасный жених - Мелани Рокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь. Я сама в состоянии о себе позаботиться.
– Я сильно в этом сомневаюсь.
– Уверяю вас, что…
– Не стоит нервничать, – прервал ее Стив. – Кроме того, я не хочу, чтобы на моем участке и в мою смену было совершено преступление. Садитесь в машину, я довезу вас до отеля, – приказным тоном произнес Стив.
Беатрис покачала головой, продолжая идти.
– Вы меня боитесь? Обещаю, что не причиню вам вреда.
– Ради бога, избавьте меня от своих обещаний.
– Ах так вот из-за чего вы сердитесь! Я страшно виноват перед вами, Беатрис. Но вчера… Остановитесь же наконец! – Беатрис не послушалась, и Стиву пришлось перекрикивать шум мотора. – Вчера я был на задании, которое свалилось как снег на голову. Я даже не успел вас предупредить, что наше свидание и ужин переносится.
– Отменяется, – поправила его Беатрис.
– Переносится, – упрямо повторил Стив.
Беатрис не стала препираться. В конце концов, она видит этого мужчину в последний раз. Скоро она покинет Монтгомери и забудет об этом городе как о страшном сне. Впрочем, кошмары никогда не забываются. Нет, они, напротив, напоминают о себе, а то и воплощаются в жизнь. Взять хотя бы Майкла Арвуда…
– Вам плохо? – с тревогой спросил Стив, заметив, что Беатрис пошатнулась.
– Нет-нет. Как только вы оставите меня в покое, мне станет гораздо лучше, – со злостью ответила она.
– Простите меня, пожалуйста. Если вы не верите мне, то спросите моего напарника.
Только сейчас Беатрис заметила рядом со Стивом, на переднем сиденье, еще одного человека. Грузного мужчину в полицейской форме, с жадностью поглощавшего двойной хот-дог.
– Гарри, подтверди этой недоверчивой красавице, что вчера мы избавили город от очередной банды наркоторговцев, сбывавших свой смертоносный товар школьникам.
Толстяк, не отрываясь от булки с сосиской, щедро политой кетчупом и майонезом, кивнул в знак согласия.
– Видите, я сказал вам чистую правду. Кроме того, Беатрис, вы ведь до последнего сопротивлялись, отказываясь поужинать со мной. Это, безусловно, ни в коей степени не извиняет моего поведения, но… Честное слово, вы мне очень понравились.
– Больше, чем Донна? – ядовито поинтересовалась Беатрис.
– При чем здесь… Так вы еще и приревновали меня к своей сестрице! Надеюсь, это не по моей вине вы сейчас бредете в непонятном направлении с чемоданами в руках?
– Вы слишком высокого о себе мнения, мистер Джекинс, – огрызнулась Беатрис. – Уж не знаю, сколько женских сердец вы разбили, но мое вам не достанется.
– Довольно смелое и категоричное заявление, Беатрис. Уж не хотите ли вы сказать, что оно уже принадлежит какому-нибудь счастливчику, опередившему меня?
– Вас это не касается.
– Значит, вы свободны…
– Странный вывод.
– Беатрис, хочу предупредить…
– Я не нуждаюсь в ваших предупреждениях.
– И все же позволю себе вольность ослушаться вас. Еще парочка кварталов – и вы окажетесь в самом злачном районе города. Средоточии дешевых пивных, наркопритонов и публичных домов. Смею также предположить, что даун-таун тоже не является целью вашего путешествия.
Беатрис остановилась.
– Ну наконец-то, – со вздохом облегчения произнес Стив, заглушив мотор. – А теперь будьте примерной девочкой и садитесь в машину.
Беатрис покачала головой. Стив открыл дверцу и вышел из автомобиля. Неожиданно для себя Беатрис кинулась ему на шею и крепко обняла. Из глаз хлынули слезы.
Стив явно не ожидал подобной реакции. В первое мгновение он растерялся, однако затем принялся гладить ее по спине, волосам, бормотать какие-то слова утешения, просил успокоиться и взять себя в руки.
Поразительно, Беатрис с самого начала произвела на него впечатление уверенной и сильной женщины. Стив еще в супермаркете подумал, что рядом с такой женщиной мужчинам приходится несладко. А сейчас выяснилось, что Беатрис вовсе не железная леди, а весьма ранимая и уязвимая.
Мокрой от слез щекой Беатрис прижалась к щеке Стива и замерла. Он боялся шелохнуться. Так они и стояли посреди пустынной улицы в объятиях друг друга до тех пор, пока Гарри не высунулся из окошка.
– Стив, там все в порядке? Ты хорошо знаешь эту дамочку? Может, лучше отвезти ее в участок? Мало ли что в ее чемоданах. Нормальные люди не покидают дом приютивших их родственников посреди ночи.
– Не дури, дружище. Беатрис вовсе не похожа на воровку, обчистившую сейфы родни.
– Вы снова оскорбляете меня, – неожиданно улыбнулась она. Улыбка, ослепившая Стива, была подобна радуге после проливного летнего дождя. – Накануне вы уже проверяли мою сумочку.
Стив заглянул в ее глаза и улыбнулся в ответ.
– Простите.
– Ни за что, – не отводя взгляда, сказала Беатрис. Взгляд карих глаз Стива, казавшихся в ночной темноте совершенно черными, магнетизировал и завораживал ее настолько, что, несмотря на здравый смысл и элементарные правила приличия, она не могла заставить себя опустить ресницы.
Словно почувствовав свою власть над ней, Стив наклонился и коснулся губами ее губ. Беатрис и не подумала сопротивляться дерзкому поцелую почти незнакомого мужчины. И куда только подевались ее гнев и обида? Ей хотелось в его объятиях забыть обо всех неприятностях, приключившихся за последние дни, об опасности, грозившей Донне, и несправедливости судьбы по отношению к ней самой. Беатрис откликнулась на его поцелуй, раскрыв губы и впустив язык Стива. Обвив руками его сильную шею, Беатрис еще плотнее прижалась к нему грудью.
Гарри нырнул обратно в машину, вновь принявшись за хот-дог. Пойми их: сначала ругаются, а потом… Стив вообще не говорил о том, что у него появилась подружка. После его разрыва с Самантой прошло семь месяцев, а он так и не был замечен в компании других женщин. Сослуживцы уже давно подшучивали, уж не записался ли Стив в женоненавистники. Впрочем, шутки были не лишены основания. После того что сотворила с беднягой Саманта… Гарри врагу бы не пожелал пережить подобное.
Первое время после разрыва Стив ходил сам не свой. Вызывался на самые опасные задания, словно испытывал судьбу. Шеф даже запретил ему одно время заряжать пистолет боевыми патронами. Стив выпускал пар, открывая пальбу без особой надобности. Парня отправили в отпуск, чтобы дать ему прийти в себя.
После двухнедельного отсутствия Стив вернулся постаревшим лет на пять. Отказывался от дружеских пирушек и не смотрел на женщин. Правда, со временем он вроде бы пришел в себя. Вернее, пытался походить на прежнего Стива. Отпускал шуточки по поводу девиц, заигрывал с ними и никогда не пропускал матчи по бейсболу, если на них собирался весь отдел. Однако нынешний Стив Джекинс был так же мало похож на прежнего Стива, как крутые яйца на яйца всмятку. При внешней идентичности сердцевина кардинально отличалась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный жених - Мелани Рокс», после закрытия браузера.