Читать книгу "Право на счастье - Кэрол Мортимер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Брианна вспомнила, что мельком видела его в тот день, когда они с Натаном уходили из офиса.
— Да конечно, я помню, — она вежливо улыбнулась, заметив, что его жена, прищурившись, наблюдает за ними с другого конца террасы.
— А вы с Натаном давно знаете друг друга? — охотно продолжил разговор Роджер Дэвис.
Брианна взглянула на него из-под опущенных ресниц, внезапно почувствовав, что этот мужчина задает ей чьи-то чужие вопросы, а именно вопросы матери Натана. Еще ей показалось, что хотя он и был партнером Питера Ландриса по бизнесу, но ничего не знал ни о завещании Ребекки, ни об отношении к этому Брианны…
— Не очень, — уклончиво ответила она. — Просто Натан подумал, что мне будет приятно провести этот уикэнд на природе.
— Вместе со всей его семьей? — насмешливо произнес Роджер, и его глаза весело засияли. — Моя дорогая, эта семья напоминает волчью стаю, и я думаю, что Натан вряд ли стал бы представлять вас нам из одной лишь прихоти!
— Как один из волков, он, возможно, радуется тому, что мне неловко, — остроумно ответила Брианна.
Роджер Дэвис расхохотался.
— Мне кажется, что вы редко чувствуете себя неловко, моя дорогая. — Он ласково улыбнулся, видимо наслаждаясь ее обществом.
Она приподняла светлые брови.
— Но сегодня Натан предоставил мне столь редкую возможность, — призналась она.
Роджер посмотрел в сторону Натана, который в это время разговаривал с Сьюзан Ландрис.
— Натан — чудесный человек и великолепный юрист. Он из тех людей, которыми следует гордиться.
— А может так быть, что «чудесный человек» и «великолепный юрист» иногда противоречат друг другу?..
Роджер Дэвис снова взглянул на Брианну.
— Это не относится к Натану.
Брианна не знала, что сказать. Она сама уже приходила к выводу, что Натан прекрасный человек, так что еще говорить?
— Я вовсе не собирался смущать вас, дорогая. — Роджер Дэвис слегка коснулся ее плеча. — Я просто хотел, чтобы вы почувствовали себя непринужденно.
Брианна улыбнулась ему, подумав, что он очень приятный человек, возможно, даже в какой-то степени чужак в этой стае волков?.. Хотя, конечно, как партнер Питера Ландриса и муж сестры миссис Ландрис, он не мог быть чужаком.
— У вас есть дети, мистер Дэвис? — Хотя сегодня они не приехали сюда, это не означало, что у Натана нет других двоюродных братьев или сестер, кроме неугомонной Сэм.
— Две старые английские овчарки, по кличке Пег и Дэнни, — неожиданно сухо ответил он. — Конечно, по родословной у них другие имена, но дома мы зовем их Пег и Дэнни. Моя жена водит их на выставки.
Судя по всему, Кларисса Дэвис предпочитала собак детям! Возможно, иметь дело с собаками гораздо легче. Разглядывая Клариссу Дэвис, которая как раз направлялась к ним, Брианна отметила ее аристократическую холодность.
— Дорогой, ты полностью лишил меня возможности пообщаться с гостьей Натана, — игриво укорила она мужа.
— Мне было очень приятно в обществе вашего мужа, миссис Дэвис, — заверила ее Брианна.
Неожиданно красивое лицо этой женщины утратило свою суровость, и Кларисса с неподдельной искренностью улыбнулась Брианне.
— Когда Сэм приезжает провести здесь уикэнд, наши встречи проходят немного шумно. — Она с любовью и притворным гневом посмотрела на Сэм, которая развлекала свою мать и Натана, изо всех сил передразнивая какого-то беднягу. — Хотя, должна признаться, — добавила Кларисса, — что она способна развеселить кого угодно! Брианна не могла сдержать смеха при этих ее словах и почувствовала явное облегчение. Кларисса Дэвис обладала чувством юмора, и Брианна поняла, что первое ее впечатление о ней, как о замкнутой женщине, было ошибочным. Да и вообще она должна была признать, что и от этой семьи ее первое впечатление, возможно, было неверным! Впрочем, она еще не говорила с Маргарет Ландрис, матерью Натана…
— Сэм — актриса, — заметил Роджер Дэвис.
— Наша белая ворона, — с ехидцей подтвердила Кларисса.
Брианна взглянула на рыжеволосую девушку, с легкостью представив, как эта яркая личность затмевает всех своим присутствием на сцене. Она ни минуты не сомневалась, что, став актрисой, Сэм добилась блестящих успехов. Белая ворона или нет, но, в конце концов, она одна из Ландрисов!
— В любой семье есть своя белая ворона, — притворно вздохнула Брианна.
— Да уж, это точно! — Кларисса широко улыбнулась, и эта улыбка удивительным образом преобразила ее лицо. Неожиданно исчезла вся аристократическая холодность, и сейчас ее лицо показалось Брианне по-молодому озорным. Кларисса Дэвис была прекрасна! Ее белокурые волосы, похоже, не знали, что такое краска. — Хотите верьте, хотите нет, — она взяла под руку мужа, — но я вечно влипала во всякие истории, когда мы с Маргарет были молодыми.
— Она вышла за меня замуж, вот это действительно была история! — с юмором заметил Роджер. Его жена звонко рассмеялась.
— Это неправда, и ты это знаешь. В глазах моих родителей ты стал моим спасением. Они были от меня в полном отчаянии…
— У меня уже давно горят уши, — весело перебила ее Сэм, присоединяясь к их компании вместе с Натаном.
— Пойдем поздороваемся с моими родителями. — Натан нежно взял Брианну за руку.
— Ох, совсем мы вас тут заговорили, — смутилась Кларисса.
— Вовсе нет, — заверила ее Брианна, начиная чувствовать легкое головокружение от такого количества людей вокруг. И ни один из них не был тем, кем казался! Но и она тоже, виновато подумала Брианна… — Я с удовольствием познакомлюсь с твоими родителями, — ласково сказала она Натану.
— Что ты сделала с тетей Клариссой? — прошептал Натан, когда они шли по террасе. Брианна изумленно взглянула на него.
— А что? Мне кажется, она очень мила.
— Ты ей тоже очень понравилась, — заметил он.
Брианна отвернулась. Конечно, в его планы не входило, чтобы она понравилась его семье!
— Извини, — пробормотала она.
Натан замешкался, похоже, не обращая внимания на то, что они остановились посредине террасы, под взглядами любопытных родственников.
— Господи, из-за чего ты сейчас-то извиняешься?
— Кажется, это была неудачная идея. Все думают, будто я твоя близкая подруга и…
— И ты чувствуешь себя виноватой, потому что это неправда, — догадался Натан.
— Натан, они нравятся мне. — Ее потемневшие глаза сверкали от возбуждения. — Я чувствую себя обманщицей, а я не привыкла обманывать людей.
— Тогда не обманывай их. — Он наклонился и слегка прикоснулся губами к ее губам. — Ведь, в конце концов, я пригласил тебя на ужин, — хрипло сказал он, — я целовал тебя. Кроме того, мы чуть не поссорились! Все это доказывает, что ты моя близкая подруга!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на счастье - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.