Читать книгу "Как день и ночь - Барбара Макколи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Спящая Красавица, вставай!
Он стоял над ней с полотенцем на плече, вода капала с темных, зачесанных назад волос. Даже ранним утром он выглядел чертовски красивым. И это после почти бессонной ночи. А она, наверно, похожа на ведьму. Волосы спутаны, глаза заспанные.
Он опустился на колени. Она попыталась спрятаться в спальный мешок, но он обхватил ладонью ее подбородок, поцеловал и улыбнулся.
- Черт возьми, не могу дождаться, когда затащу тебя в постель.
Фейт засмеялась и выкатилась из спального мешка. Он попытался поймать ее, но она нырнула у него под рукой. Он поймал ее и уложил на спину. Фейт громко засмеялась. Сэм наклонился над ней, прижав ее руки к бокам, и приготовился поцеловать. Затаив дыхание, она ждала прикосновения его губ.
- Привет!
От этого низкого тяжелого голоса Фейт вытаращила глаза, а Сэм на мгновение оцепенел. Потом медленно повернулся.
- Кто это? - испуганно прошептала Фейт. Она села, изогнувшись, чтобы через плечо Сэма поглядеть на незнакомца. Из-за тополей, росших у реки, появился мужчина, который вел черную кобылу. Высокий. С седыми волосами и бородой.
Диггер.
Невозможно. Должно быть, это сон. Сэм поморгал.
Человек помахал рукой и снова поздоровался с ними.
Бог мой, это Диггер!
- Разве это не Сэмми? - Диггер остановился в нескольких шагах от них и сдвинул на затылок шляпу. - Что привело тебя сюда, сынок?
- Диггер? - Голос Сэма упал до шепота. Пальцы Фейт сжались на его руке. Он почувствовал, как у нее перехватило дыхание.
- Конечно, это я, сынок. Хотя должен признать, что в данный момент у меня довольно потрепанный вид.
Тоже правда. Борода стала длиннее. Волосы затянуты сзади в «конский хвост».
- Но ты… Милостивый Боже, дружище, мы умали, что ты умер…
- Умер! - Хриплый хохот эхом отразился от деревьев. - Какого черта? Почему вы так решили?
Очень медленно, словно прорываясь сквозь пелену недоверия, Сэм подбирал слова:
- После наводнения… мы тебя искали, вой лагерь исчез. Ты исчез. Ты сказал Матильде, что уходишь на две недели, а сам не оказывался месяц. Вот мы и решили, что ты утонул.
- Две недели! Я сказал Матильде, что ухожу на два месяца. И меня не было в лагере, я работал в новой шахте в паре миль южнее. Я не знал, что тут было наводнение. - Он хмуро посмотрел на место, где стояла его палатка. - Проклятие. Похоже, придется покупать новую экипировку.
- Диггер, мы похоронили тебя. - Не оправившись от шока, Сэм по-прежнему таращил на него глаза. - Дружище, мы думали, что ты умер!
- Ладно, я не умер. - Диггер посмотрел Сэму за спину. - Кто там у тебя? Женщина?
Фейт. Боже милостивый! Что она теперь будет делать? Как воспримет Диггера в таком виде?
- Диггер, послушай, есть одна вещь, которую тебе…
- Не смущайся, сынок. - Диггер забросил поводья на седло и усмехнулся. - Только приведи сюда кобылку, и дай я посмотрю на нее.
- Но, Диггер…
- Я не кобылка, мистер Джонс. - Фейт стояла возле них. Руки прижаты к бокам, глаза устремлены на Диггера. - Я ваша дочь.
Ухмылка застыла на лице Диггера. Он медленно вынул изо рта сигару.
- Да, будь я проклят!
- Точно так думаю и я. - Она смотрела прямо ему в глаза.
Сэм шагнул к ней, но она отступила назад, вздернула подбородок и глубоко вздохнула.
- Сэм, почему бы тебе не приготовить кофе и не предложить отцу, пока я переоденусь. Это займет не больше двух минут.
В который раз Сэма удивила способность Фейт почти моментально брать себя в руки. Она дала себе лишь минуту на страх, а затем уже снова контролировала себя, твердо глядя на отца, которого не знала.
В лицо человека, который вернулся с того света.
Диггер уставился на место, где только что стояла Фейт. Голубые глаза старика сияли. Сэм никогда не видел у него такого взгляда, сколько в нем было мечты и любви! Сэм почувствовал себя лишним. Словно пробуждаясь ото сна, Диггер перевел взгляд на Сэма.
- А в ней что-то есть, правда, Сэмми?
Сэму не удалось сдержать улыбку. Кто бы мог подумать? Диггер - гордый родитель.
- Да, Диггер, - спокойно ответил он, - в ней что-то есть.
Сэм смотрел на своего друга: рваные джинсы, потрепанный пиджак, поношенные сапоги. Словно мартовский кот, вернувшийся ночных похождений. Покачав головой, Сэм обнял Диггера.
- Добро пожаловать, сукин ты сын. - Они обнялись и хлопали друг друга по спине.
- Она рассказала тебе? - Диггер кивнул в сторону, куда ушла Фейт. - Обо мне и своей матери?
- И о корпорации «Илайджа Джейн» с сетью точек стоимостью двадцать миллионов долларов, которой владеет Фрэнсис Илайджа Монтгомери, более известный в городе Кэктес-Флэт как Диггер Джонс, - кивнул Сэм.
- Рано или поздно это вылезло бы наружу. - Диггер пожал плечами и всунул в рот сигару.
- Рано или поздно? Диггер, почему ты скрывал? Тебе не надо никому лгать. Ведь мы все твои друзья.
- Сэмми, - терпеливо начал старик, - ты так же хорошо, как и я, знаешь: если люди узнают, что у меня такие деньги, их отношение изменится. Они перестанут видеть простого старого Диггера Джонса. Вместо меня они будут видеть долларовые банкноты. Кроме того, я никому не лгал, просто вел свой бизнес сам.
- Тут ты прав. - Сэм потер лоб. - Человек не обязан болтать о своем бизнесе. Но вот на что он не имеет права, так это вмешиваться в дела других людей.
- Куда меня не звали, я не влезал, - сощурился Диггер.
- А как ты назовешь маленькое интересное условие в своем завещании? - Сэм суховато хохотнул. - Насчет того, чтобы Фейт вышла за меня замуж?
- А… Ну, это всего лишь предложение. - Диггер передвинул сигару из одного угла рта в другой.
- Предложение? - Слово прозвучало почти как ругательство. - Точнее, шантаж, и не меньше! Ты знал, как Фейт мечтает стать президентом «Илайджа Джейн» и как мне нужна земля.
- Шантаж - сильное слово, Сэмми. У нее был выбор. И у тебя был выбор. - Он помолчал, потом медленная ухмылка осветила лицо. - Так вы это сделали? Поладили?
- Ты играешь роль Бога в жизни двух людей, и это все, что ты можешь сказать? Поладили ли мы? - Сэм уперся руками в бедра и покачал головой. - Диггер, ты невероятный человек.
- Так вы это сделали? - Диггер бросил сигару в пепел потухшего костра и обнял Сэма. - Черт возьми, сделали!
У Сэма заболела грудь от силы объятия Диггера.
- Проклятие, Диггер! Перестань. Это серьезно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как день и ночь - Барбара Макколи», после закрытия браузера.