Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Девяносто дней Женевьевы - Люсинда Кэррингтон

Читать книгу "Девяносто дней Женевьевы - Люсинда Кэррингтон"

475
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 83
Перейти на страницу:

Синклер легко вошел в нее. Ее влагалище было таким влажным, что там мог бы поместиться член в два раза длиннее и толще, чем у него, хотя орган Синклера имел довольно внушительные размеры.

Ритмично двигаясь, он проникал в нее все глубже и глубже. Опустив голову, Женевьева увидела, что на блестящей хромированной поверхности бензобака отражаются его руки, ласкающие ее грудь. Это зрелище раззадорило ее еще больше. «Если бы я сейчас посмотрела на себя со стороны, то увидела бы полуголую женщину, которую, прижавшись сзади, трахает неизвестный мужчина в кожаном комбинезоне», – подумала она.

Только почувствовав приближение кульминации, Женевьева поняла, что четверо парней по-прежнему смотрят на нее. Это ее ничуть не смутило. Она даже признала, что присутствие зрителей придает пикантности всей этой не совсем обычной сцене. Эти парни никогда не видели ее лица – шлем надежно защищал ее. А это значит, что она может позволить себе любую прихоть, может стать шальной и безрассудной. И Женевьева решила, что сама будет управлять партнером. Почувствовав, что Синклер ускоряет темп и его тело дрожит в ожидании близкой кульминации, она отодвинулась от него, и его член едва не выскользнул из ее лона.

Разозлившись, Синклер схватил ее за бедра, прижал к себе и снова глубоко вошел в нее. Женевьева дразнила его, сжимая мышцы влагалища и заставляя стонать от удовольствия. Эти стоны приводили ее в восторг. Ей удалось обмануть Синклера мнимой покорностью, и он подумал, что контролирует ситуацию. Он ослабил хватку, и она снова резко отодвинулась от него.

Однако на этот раз Синклер не стал церемониться с ней, а грубо схватил и прижал к себе. В динамике ее шлема раздавалось его прерывистое дыхание. Своим большим, тяжелым телом он прижал Женевьеву к мотоциклу, заставив согнуть колени, и ее высокие каблуки соскользнули на землю. Он еще крепче прижал ее к себе и глубоко вошел в нее, потом вышел и снова вошел. Так продолжалось до тех пор, пока он не заставил ее двигаться в одном ритме с ним. Женевьева плавно покачивала бедрами, сжимая и разжимая мышцы влагалища в такт его толчкам.

– Так гораздо лучше, – нежно прошептал он ей на ухо.

Пальцы Синклера скользнули вниз, и он коснулся ее клитора. Нежно массируя его, он начал двигаться еще быстрее. После такой стимуляции Женевьева почувствовала, что наступает кульминация, и поняла, что уже не контролирует себя.

– Да, сейчас! Прошу тебя! – закричала она.

Ее ноги задрожали, и ступни соскользнули с подножек. Она не упала с мотоцикла только потому, что Синклер своей сильной рукой крепко держал ее за талию. Они оба, одновременно достигнув пика наслаждения, забились в яростных, неистовых конвульсиях. Это была дрожь восторга.

Парни куда-то исчезли. Синклер снял шлем и открыл дверь одного из гаражей. Там стояли стол и два стула. Женевьева опустилась на один из них, прижавшись разгоряченной кожей к холодному пластику (такому же холодному, как и сиденье мотоцикла).

– Боюсь, что это местечко выглядит не очень гламурно, – произнес Синклер, словно извиняясь. – Дело в том, что я бываю здесь очень редко.

– А я думала, что вы привозите сюда всех ваших подружек, – вежливым тоном заметила Женевьева.

Он неожиданно усмехнулся, удивленно посмотрев на нее.

– Кроме вас, здесь никого не было. Это шоу я устроил специально для вас, – сказал он.

Ей очень хотелось ему поверить. Женевьева едва сдержалась, чтобы не спросить его о Джейд Челфонт, но потом решила позволить себе это приятное заблуждение и поверить, что Синклер на самом деле приложил столько усилий только ради того, чтобы устроить для нее это захватывающее, откровенно сексуальное приключение, благодаря которому она испытала неземное блаженство. Женевьева была уверена в том, что он, наслаждаясь каждой минутой этого действа, делал все, чтобы и ей оно доставляло удовольствие. Она инстинктивно чувствовала, что Синклер не из тех мужчин, которые получают сексуальное удовлетворение, заставляя женщину делать что-либо против ее воли.

Он подошел к шкафу и вытащил оттуда бутылку белого вина, два бокала, большую картонную коробку и мобильный телефон. Налив Женевьеве вина, Синклер открыл коробку. В ней лежала шуба – длинная, закрывающая ноги до пят.

– Наденьте это, а я вызову вам такси, – сказал он и, окинув Женевьеву взглядом, довольно усмехнулся. – Насколько я понимаю, ваше теперешнее состояние не позволит вам ехать со мной на мотоцикле. Вы выглядите так, как будто на вас напала шайка бандитов.

– Да, примерно так я себя и чувствую. – Женевьева осторожно взяла шубу. – Надеюсь, это искусственный мех. Я терпеть не могу, когда животных убивают в угоду моде.

– Я тоже, – произнес Синклер.

Его признание удивило ее.

– Не беспокойтесь, – сказал он. – Это искусственный мех, хотя стóит он почти столько же, сколько и настоящий. Только квалифицированный эксперт сможет отличить такую искусную подделку. Сохраните эту шубу. Возможно, вам придется надеть ее еще раз.

Женевьева встала. Она знала, что в кожаной юбке, расстегнутой до талии, и распахнутой блузке выглядит чертовски сексуально. Синклер смотрел на нее, не отрывая глаз, наслаждаясь и не скрывая восхищения. Она и не помнила, когда в последний раз мужчина смотрел на нее так. Взгляд Синклера заставил Женевьеву почувствовать себя сильной и уверенной.

Она взяла шубу и, слегка раздвинув ноги, изящно изогнулась и набросила ее на плечи, словно мантию. Потом Женевьева слегка наклонилась вперед, приняв довольно соблазнительную позу, и засунула руки в рукава, которые изнутри были обшиты шелком. Синклер не сводил с нее глаз, внимательно наблюдая за каждым ее движением, но не предпринимая попыток прикоснуться к ней. Женевьева села, укутавшись в мягкий, почти невесомый мех, и, вытянув ноги, скрестила их, а потом взяла свой бокал. Синклер сел напротив нее.

– Кто эти парни? – спросила она.

– Мои друзья. У нас с ними общие интересы. Мы иногда помогаем друг другу в трудных ситуациях.

– А тот мужчина в машине? Еще один друг?

Синклер засмеялся, откинувшись на спинку стула.

– Нет. Просто случайный попутчик, которому улыбнулась удача. Он стал для нас обоих приятным бонусом.

– Приятным? Вы считаете, что это приятно, когда тебя лапает незнакомый мужик?

– Вам это понравилось, – сказал Синклер, – и ему тоже. Он до конца своей жизни будет рассказывать об этом невероятном приключении всем своим друзьям и знакомым. Однако вряд ли кто-нибудь ему поверит.

«Если я расскажу об этом своим друзьям, они мне тоже не поверят», – подумала Женевьева.

– Если бы вы только видели себя! – неожиданно произнес Синклер. – Это было захватывающее, невероятно, чертовски сексуальное зрелище: вы, привязанная к мотоциклу, извиваетесь в экстазе, дергаетесь, дрожите все сильнее и сильнее. Наблюдая за вами, я получил такое удовольствие, такой кайф, какого мне еще никогда не приходилось испытывать. Вы знаете, один идиот, ваш бывший коллега, как-то сказал мне, что вы холодная как рыба и секс вас совершенно не интересует. Если бы он видел вас сегодня на сиденье мотоцикла, он моментально изменил бы свое мнение.

1 ... 20 21 22 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девяносто дней Женевьевы - Люсинда Кэррингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девяносто дней Женевьевы - Люсинда Кэррингтон"