Читать книгу "Симфония морской стали - Максим Юдаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо поработали сегодня. — сказал один из рабочих, что только что вышел из лифта, другим. — Время смены.
Все рабочие носили спецодежду. Форма рабочего защитной стены состояла из бело-синей, пятнистой одежды. Поверх шел жилет насыщенного оранжевого цвета с черной надписью «YUKOSUKA» на спине. Оранжевая каска с черной, горизонтальной полосой и встроенным фонарем.
— Ох, хорошо поработали. — ответил другой, что в это время сидел за прямоугольным устройством, что по своему принципу работы напоминало мощный стационарный бинокль. — Что на ужин?
— Кацудон, карри. — ответил тот, который только что пришел.
Кацудон — само название этого блюда произошло от словосочетания двух японских выражений: tonkatsu (свиная отбивная) и donburi (миска с рисом). Удивительно, но в Японии вплоть до 18 века вообще не употребляли мясные блюда. Впервые кацудон был подан к столу в далеком 1896 году в одном японском ресторане и с тех пор прочно занял выгодную позицию в рейтинге самых популярных восточных блюд.
Карри — популярное в Японии блюдо, приготовляемое из мяса, овощей и риса с соусом карри. В отличие от индийского карри, японский вариант менее острый.
В Японии карри появилось в эру Мэйдзи (1868–1912). В то время Индия находилась под административным управлением Британской империи, поэтому в Японии карри считается западным блюдом, а не азиатским.
— Опять? — с тяжелым вздохом отозвался собеседник.
— Не жалуйся. — сказал второй, подходя к одной из сенсорной панели. — По крайней мере, оно натуральное. Мы наслаждаемся прекрасной едой, недоступной тем ребятам на холме.
— Когда я только был размещён здесь, я плакал от радости, пока ел это, но…
— Но есть и оборотная сторона медали. К хорошему быстро привыкаешь.
В этот момент, внимание того, кто сидел перед «биноклем», привлекла тонкая, бледная полоса между морем и небом, которой пару минут назад и в помине не было. Так как была ночь, её было хорошо видно. Работник тут же прильнул к прямоугольному прорезу на устройстве. Там располагался экран, на который изображение передавалось с камеры оснащенной мощной оптикой, что была на другой стороне.
Увеличенная белая полоса оказалась всего лишь плотным туманом.
— Что там? — спросил его второй работник, видя, как напрягся коллега.
— Там туман. — ответил первый.
— Радар ведет себя странно! — раздался голос третьего рабочего слева. — Должно быть это из-за подавления патруля призраков! Немедленно сообщи на базу. Это странно.
— Беспроводная связь вышла из строя. — сказал второй, успевший нацепить наушники и попробовав связаться с берегом.
— Воспользуйся кабелем. — ответил третий. — Согласно прогнозу метеорологов, здесь не должно быть тумана…
Он не договорил, так как ему не понравился испуганный звук, что издал первый работник. Глаза того, что продолжали смотреть в устройство, стали идеально круглыми. На горизонте из облака плотного тумана, и буквально таща его за собой, выплывали два крупных корабля. Их угольно черные корпуса практически терялись на фоне ночного неба, но были отлично видны на фоне тумана.
— Там линкоры Туманного флота! — заорал первый работник. — Целых два! Идут сюда! Тревога!!!
Тут же на внутренний части стены засверкали серены и раздался звук тревоги, что немного удивило плавающих недалеко рыбаков.
* * *
— Они нас обнаружили, Харуна? — спросила стоящая на вершине одного из кораблей девушка. — Что теперь будем делать?
Молодая девушка с короткими русыми волосами, одетая в темные брюки, темно-красную блузку с большим бантом на шее и черный плащ нараспашку, являлась аватаром одного из кораблей.
Вторая девушка, которую уже назвали Харуной, имела очень длинные светлые волосы, собранными черными резинками в два хвостика. Светло-карие глаза были полузакрыты. Одета она была в непомерно большой для неё плащ. Воротник закрывал её лицо примерно до уровня носа. Полы плаща, как и рукава, едва касались опоры под ногами. Рукава, судя по их толщине, были пусты. К тому же этот плащи создает иллюзию, что Харуна весьма широкая в талии, и, тем самым, делает её похожей на большую бочку, перетянутую несколькими ремнями.
— Ах да, ты права. — монотонным голосом ответила Харуна, указывая рукой, что так и не вышла из рукава, на стену города.
Оттуда уже доносились звуки сирен. Также были видны красные огни на вершине каждого «зуба».
— Сперва нам нужно попасть внутрь. — сказала вторая девушка.
— Это было бы мило с их стороны открыть нам ворота, — всё так же монотонно сказала Харуна, высвечивая на своем лбу своё светло-желтое лого, в виде наложенный друг на друга треугольника. — но похоже, что они не собираются это делать.
Два линкора Черного флота класса Конго, систершипы Харуна и Киришима, повернули на девяносто градусов и замедлились. Татуировки на бортах обоих судов стали ярче. Возле якорей высветилось лого: у Харуны два помещенных друг на друга бледно-желтых треугольника, а у Киришимы зелёное солнце. По натянутым над палубой тросам прошлись дуги молний. Все четыре башни главного калибра со спаренной артиллерией на обоих кораблях повернулись в сторону стены, а стволы поднялись на заданный угол огня.
«Кирисима», в ночном бою у о. Саво с 12 на 13 ноября 1942, легко поврежден 203-мм снарядом. В ночь с 14 на 15 ноября 1942 (второй бой у Гуадалканала) тяжело поврежден артогнем американских линкоров «Вашингтон» и «Южная Дакота» (получил попадания девяти 406-мм и около 40 127-мм снарядов с близкой дистанции). Утром затонул неподалеку от о. Саво.
«Харуна», 13 июня 1944 поврежден американской палубной авиацией (2 прямых бомбовых попадания в корму, 2 близких разрыва). 24 и 28 июля 1945, во время налетов американской палубной авиации на Куре, получил соответственно 3 и 9 прямых попаданий и затонул на мелководье. После войны поднят и сдан на слом.
— Мы должны сдерживаться, — с ухмылкой сказала Киришима. — чтобы не разнести тут все. Даже если Конго простит нас за это, Ямато будет недовольна.
Харуна в ответ всего лишь кивнула. А затем у обеих психомоделей вспыхнули глаза. Осветив самих себя светло-желтыми и зелёными татуировками, они начали преобразовывать свое оружие. Каждый ствол башен раскрылся, обнажив светящийся изнутри стержень. От этих стержней в разные стороны прыгали молнии. И чем больше становилось энергии, тем ярче светились стержни, и тем чаще и дальше прыгали разряды. И на пике, когда стержни уже должны были, согласно физическим законам, взорваться, корабли одновременно дали залп. Ударные волны на несколько секунд понизила уровень воды около бортов. Озарив ближайшие сотни метров яркими вспышками, пучки энергии устремились в сторону исполинской стены. Врезавшись в стальную поверхность, сгустки сконцентрированной энергии с оглушительным взрывом пробили ворота. Тысячетонные ворота буквально раскололись на несколько частей и рухнули вводу. Соседние части стен тоже оказались повреждены и там начался сильный пожар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония морской стали - Максим Юдаев», после закрытия браузера.