Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Игры со смертью - Роберт Лоуренс Стайн

Читать книгу "Игры со смертью - Роберт Лоуренс Стайн"

261
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:

— Я знаю, что в свертке, Джейд. Я точно знаю.

— Ну, и что же? Не тяни.

— Это его маска, — сказала Дина, не спуская глаз с машины Фарберсона. — Это маска и окровавленная рубашка, которая была на нем в вечер убийства жены!


Глава 16

— Осторожно, автобус!

Дина едва успела свернуть. Водитель автобуса сердито засигналил.

— Извини, — сказала Дина Джейд. — Я так засмотрелась на машину Фарберсона, что не заметила, что еду по встречной полосе.

— Мы почти у ресторана, — сказала Джейд.

— Я уверена, что не ошиблась насчет свертка, — проговорила Дина, останавливаясь на светофоре. — Ему ведь нужно где-то спрятать маску и рубашку, верно?

— Да, — согласилась Джейд.

— Отличная идея — отдать все это на время мисс Моррисон.

— Да, может быть, ты и права, — сказала Джейд. — Я слышала, как она говорила по телефону, что она больше не может держать это у себя в доме. Она умоляла его забрать это. Наверное, все так, как ты говоришь. Наверное, в свертке — маска.

— Если я права, это и есть самое главное доказательство. — Дина улыбнулась — последнее время она улыбалась нечасто. — Мы докажем полиции, что говорили правду, и они освободят Чака.

— Эй, притормози немного.

— Извини, я так разволновалась, что…

— Нет, я имею в виду, тормози, — перебила ее Джейд. — Вот ресторан Фарберсона. Смотри, он паркуется на стоянке.

Дина нажала на тормоза. Хорошо еще, что позади не было машин. Она нашла свободное место и, пропустив грузовик, развернулась и въехала на стоянку. Девушки вышли из машины и, спрятавшись за автобусом, стали смотреть.

Фарберсон вылез из машины, запер дверцу. Под мышкой у него был зажат серый сверток. Он прошел вдоль ряда мусорных баков во дворе.

— Отлично! — шепнула Джейд. — Если он выбросит сверток в один из баков, мы сможем, когда он уйдет, вытащить его оттуда.

Но Фарберсон снова передумал. Он повернулся и направился в узкую аллею у ресторана.

— Пойдем — нужно проследить за ним, — сказала Джейд и, оглядевшись по сторонам, перебежала через улицу.

— Но… но ведь он нас увидит! — крикнула Дина, бросившись за ней.

— Держись поближе к стене, — сказала Джейд.

Прижавшись к стене, они стали следить за Фарберсоном. Тот зашел за ресторан. Подруги, выглядывая из-за угла, смотрели, как он идет по маленькому цементированному дворику, с четырех сторон огражденному стенами соседних зданий.

Посреди дворика стоял высокий желтый мусорный контейнер. Фарберсон воровато посмотрел по сторонам, будто не хотел, чтобы его увидели.

Джейд с Диной, затаив дыхание, прижались к грязной кирпичной стене. Фарберсон выбросил сверток в контейнер и быстро скрылся за дверью заднего входа ресторана.

— Пойдем достанем его, — прошептала Дина. Она вся трепетала от возбуждения. Сердце ее билось так часто, что она едва переводила дыхание.

— Ш-ш-ш. Подождем минуту, — остановила ее Джейд. — Вдруг он надумает выйти.

Эта минута показалась девушкам целой вечностью. Убедившись еще раз, что вокруг никого нет, они кивнули друг другу и побежали к мусорному контейнеру.

Но на полпути их остановил недовольный мужской голос.

— Эй, что вы здесь делаете?

Дина оцепенела. Ей показалось, что сердце ее перестало биться. Она медленно обернулась.

— Я спрашиваю, что вы здесь делаете?

Дверь, ведущая в кухню ресторана, была открыта. Внутри двое мужчин в белых передниках нарезали овощи. Один из них — тот, кто обратился к подругам, — шагнул к двери.

— Ну… мы думали, здесь вход, — как всегда, мгновенно нашлась Джейд.

Человек, пожевывая зубочистку, окинул их подозрительным взглядом.

— Ресторан закрыт. Мы всегда закрыты в обед, — сказал он и выплюнул зубочистку.

— А, — протянула Джейд. — Ну ладно. Зайдем попозже. — И она пошла за Диной, которая уже скрылась за углом.

Они побежали назад по узкой аллее. Никто из них не сказал ни слова, пока они не вернулись к машине. Они поехали к дому Дины.

— Чуть не попались, — наконец пробормотала Джейд, все еще не отошедшая от испуга. — С этим поваром, видно, шутки плохи.

— И что нам теперь делать? — простонала Дина. — Нам во что бы то ни стало нужно забрать этот сверток. Мы были так близко! Если бы только…

— Мы вернемся позже, — сказала Джейд.

— Но дверь в кухню открыта. Нам ни за что не пробраться к контейнеру.

— Сейчас — нет, — задумчиво проговорила Джейд. — Вернемся туда ближе к вечеру. Повара будут заняты, и им будет не до школьниц, роющихся в мусоре.

Обе какое-то время молчали.

— Что думаешь? — наконец спросила Джейд. — Хороший план?

Дина мрачно взглянула на подругу.

— А разве у нас есть выбор? — тихо сказала она.

— Паркуйся ближе к аллее, — говорила Джейд, — на случай, если нам придется бежать.

Дина внутренне содрогнулась.

— Думаешь, до этого дойдет? Джейд пожала плечами.

— Надо все предусмотреть. Да не дрожи ты. Нам никто ничего не сделает — подумаешь, пороемся в мусоре!

— А что если нас увидит Фарберсон? — Дина резко вывернула руль, едва не сбив на перекрестке девушку на велосипеде. — Светили бы фары поярче. Сегодня такая темнотища.

— Просто нет луны, — сказала Джейд, взглянув на небо из окна машины. — Почти девять. Дина. Сейчас у Фарберсона, наверное, куча работы.

— Надеюсь, ты права, — откликнулась Дина, не в силах унять нервную дрожь.

Впереди показался ресторан.

— Сегодня людно, — заметила Дина, поискав глазами свободное место на стоянке. — На этой стороне улицы все занято.

— Ну надо же, — разочарованно протянула Джейд. — Паркуйся там, на другой стороне. Может быть, нам повезет и не придется уносить ноги.

— Очень смешно, — проговорила Дина, въезжая на стоянку и стараясь встать как можно ближе к проезжей части. — С чего это ты так развеселилась?

— По-твоему, мне весело? — серьезным тоном сказала Джейд. — Я просто немного взвинчена, потому что мне кажется, ты права насчет содержимого свертка. И если все получится и сегодня маска будет у нас, мы добьемся освобождения Чака — и ареста настоящего убийцы!

— Будем надеяться, — проговорила Дина. — Пошли!

Через минуту они уже пробирались по аллее к ресторану. В темноте она казалась еще уже и длиннее, чем днем.

— Надо было взять фонарик, — пробормотала Дина, ощупью двигаясь за Джейд вдоль стены.

1 ... 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры со смертью - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры со смертью - Роберт Лоуренс Стайн"