Читать книгу "В глубине души - Джейн Энн Кренц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это я знаю, — сказал Генри с недоверием глядя на него сквозь очки. — Но как обнаружить паранормальную энергию?
Фэллон почувствовал, что теряет терпение, и помощница, заметив его недовольство, бросила на него многозначительный взгляд. Он понял намек: нужно взять себя в руки — ведь без помощи Веры и Генри им в этом деле не разобраться.
— Когда-нибудь и у нас тоже появятся приборы, способные измерять энергию сверхъестественного, — продолжил Фэллон, успокоившись. — Но поверьте: сила есть сила, и Земля вырабатывает ее в огромном количестве. В таких местах, как наш Коув, где встречаются сразу несколько потоков разной энергии, возникает мощное напряжение, которое люди способны почувствовать. Конечно, не все приезжие осознают, что находятся в точке слияния разных сил, но я думаю, что шестым чувством это ощущают все. И потому многим такие места не нравятся.
— Значит, вот почему к нам заглядывает так мало туристов, — заметила Вера.
— Да, — кивнул Фэллон и пристально посмотрел на хозяйку дома. — Но есть и другие, кого аномальные зоны притягивают как магнитом, хоть они этого и не сознают.
— И мы из их числа, — тихо констатировала Вера.
Фэллон промолчал, а Изабелла улыбнулась.
Но Генри сдаваться не собирался:
— И ты полагаешь, что твоя теория об аномальных зонах объясняет, почему парни из секретного отдела ЦРУ разместили у нас свою подземную лабораторию?
Фэллон увидел, как на его паутине осветилась еще одна нить, и почувствовал прилив адреналина: это значило, что скоро ответы начнут сыпаться на него как из рога изобилия.
— Расскажите наконец, что это за лаборатория, — попросил он хозяев.
Вера и Генри переглянулись, и будто получив безмолвное разрешение, хозяйка выдохнула и начала:
— Двадцать два года назад тут произошло нечто странное.
— Наверное, в то время «Джонс и Джонс» как раз переместились в Лос-Анджелес, — вставил Фэллон.
— Да, твоего агентства тогда тут не было, — подтвердил Генри, — я в этом уверен. Честно говоря, городок наш двадцать лет назад стоял совсем заброшенный. И скорее всего потому те люди решили провести тут секретные испытания нового оружия. То, что оно, наверное, было паранормальным, многое объясняет.
— Это точно не первый случай, когда правительство проводит тайные эксперименты со сверхъестественной энергией, — заметила Изабелла.
— Да уж, — презрительно фыркнул Генри, — жалко, что он не стал первым случаем, когда эксперименты привели к успеху. Результаты им явно пришлись не по душе. После катастрофы они сбежали отсюда быстрее тараканов — во всяком случае те, кто выжил. За оружием никто так и не вернулся.
Фэллон сконцентрировал сверхвидение и попросил:
— Давайте-ка все по порядку. Дело очень серьезное.
— Тогда лучше я. — Генри поудобнее устроился в кресле и приступил к рассказу: — Что ж, придется с самого начала. Двадцать два года назад, когда мы с Верой, а также Уокер и другие, приехали сюда, то обнаружили пустой, покинутый город. Все дома, включая этот мотель, были брошены, окна заколочены досками. Нас тогда было двадцать пять человек. — Он глянул на Уокера. — Я правильно помню — двадцать пять?
— Да, — уверенно ответил бродяга и принялся раскачиваться еще интенсивнее.
— Мы называли себя «искателями», — продолжил Генри, — и были без ума от одного засранца, которого считали своим гуру. Звали его Гордон Лашер. Только не спрашивайте, почему он казался нам таким умным и просветленным. Следует отдать ему должное, парень знал, как завладеть вниманием толпы.
— Мы были молоды и глупы, а он умело водил нас за нос, — добавила Вера, — и в итоге полностью подчинил своей воле. Мы отдали ему все деньги, а ведь среди «искателей» были и богатые сынки: наследство, трастовые фонды и прочее… Так он и у них все забрал.
— Через несколько месяцев некоторые покинули нашу компанию, взявшись за ум, — сказал Генри. — Кому-то стало скучно, а двое так и вовсе погибли. Сэм покончил жизнь самоубийством, а Люси так накурилась, что свалилась в машине со скалы.
Изабелла глотнула чаю и спросила:
— У вас было что-то вроде общины?
— Думаю, правильнее будет сказать «осознанное сообщество», — усмехнулся, сказал Генри. — Ну что тут добавить? Мы были молоды и хотели найти свой, более духовный путь в жизни.
— У американцев большой опыт по части поиска новых путей, — заметил Фэллон. — Первыми начали пуритане, когда бросили Англию и создали в Плимуте нечто вроде экопоселения.
— Точно, — рассмеялся Генри. — Итак, тут, в Скаргилл-Коуве, мы занимались медитацией, философией, экологией. И, конечно, свободной любовью.
— Оглядываясь назад, — добавила Вера, — я думаю, что всех мужчин — включая нашего самозваного гуру — среди этого набора в первую очередь интересовала именно свободная любовь.
— И она же разрушила вашу общину, — подхватил Фэллон.
Все, кроме Уокера, уставились на него так, словно он заговорил на китайском, но Фэллон пожал плечами и объяснил:
— Секс — самая мощная сила в любом человеческом сообществе. Его обязательно следует контролировать тем или иным способом, иначе он разорвет общество изнутри. Известно, что чаще всего коммуны или секты распадаются именно из-за сексуальных проблем.
— Зато как было весело, — вздохнул ностальгически Генри и подмигнул жене.
— Однако длилось это «веселье» всего полгода, — сухо заметила хозяйка дома. — «Искатели» на своем горьком опыте узнали истину, к которой рано или поздно приходят все коммуны: что попытки создать Утопию каждый раз разбиваются о человеческие отношения.
— «Сердца, полные страсти, ревности и ненависти», — тихо процитировала Изабелла строчку из песни.
— Да, — согласился Генри, — Фэллон прав. Выходит, идея свободной любви, которая так интересует многих, просто не работает в реальном мире. Именно поэтому через полгода с начала так называемого «великого эксперимента» мы собрались в баре «Скар» и официально объявили, что общество «Искатели» прекращает свое существование, хотя к тому времени от него и так мало что осталось. Наш гуру тогда уже сбежал, а с ним одна из женщин.
— Рейчел, — вдруг четко произнес Уокер.
— Да, — кивнула Вера. — Рейчел Стюарт.
— Так что там с подземельем? — напомнил Фэллон.
— Ах да, подземелье, — вернулся к насущной теме Генри. — Итак, парни из секретного отдела появились тут за месяц до ухода Гордона и Рейчел. Их было трое. Коув их совсем не интересовал, чего не скажешь об этом мотеле, который в то время стоял пустым.
— И чем же привлек их «Морской бриз»? — спросила Изабелла.
— Подземелье, — произнес Уокер, опять раскаиваясь.
— Уокер прав, — заметил Генри, отставив кружку с кофе в сторону. — Им нужно было подземелье. Пойдемте, я вам его покажу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В глубине души - Джейн Энн Кренц», после закрытия браузера.