Читать книгу "Наше лето - Холли Чемберлен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поспешно вгрызлась в свой кусок.
Клер рассеянно гоняла вилкой еду по тарелке.
Даниэлла продолжала стрекотать.
Оук-Блаффс может быть набит отдыхающими, иностранцами, туристами, но все же это очень маленький город.
Я рассматривала россыпь блистеров с маслом для ванн в витрине очаровательно старомодной аптеки, когда дверь открылась и на крыльце показался, кто бы вы думали? Мистер Грузовик-пикап!
– Привет! – жизнерадостно воскликнула я, дождавшись, пока меня заметят. – Помните? Мы познакомились в очереди за мороженым.
– Конечно, помню! – засмеялся он. – Я едва не сбил с вас шляпу.
Я удостоила его ослепительной улыбкой.
– Как видите, сегодня я надела шляпку поскромнее.
– Красивая, – кивнул он. – То есть ваша шляпа.
Этот парень, пожалуй, слишком умен.
Я протянула руку, и он немедленно ее сжал. Кожа на ладонях была грубая, но не царапала. Рука, как я заметила в тот раз, широкая, но пальцы совсем не толстые.
Очень мужская рука. Сильная и мощная.
– Даниэлла Лирз, – представилась я.
– Привет. Я Крис Чайлдз.
Мы расцепили руки.
– А что это за фамилия такая – Чайлдз? – спросила я.
Крис недоуменно моргнул.
– Моя фамилия, – подтвердил он наконец, улыбнувшись еще шире.
– О, я имела в виду – ирландская или…
Крис пожал плечами:
– Скорее протестантская. Па говорит, наши предки приехали из Англии. Не знаю, как они обзавелись такой фамилией. Правда, можно спросить у городской библиотекарши. Она увлекается генеалогией.
Сердце у меня упало. Дьявол! Протестант. Христианин. Плюс к тому грузовик. Американец до мозга костей.
А в конце концов, никто из нас не совершенен!
– О, я просто так, – заверила я с уже менее сияющей улыбкой. – Поинтересовалась.
– Моя семья живет на Вайнярде с незапамятных времен, – добавил Крис, хотя я не спрашивала. – То есть очень долго. Поколения и поколения.
– Правда? А мои родные живут на Лонг-Айленде, – сообщила я. – Деды с бабками приехали из Европы. В основном из Польши. Сначала поселились в Бруклине, потомки перебрались на Айленд. Кое-кто переехал в Нью-Джерси, но с ними связь потеряна.
– Потому что они живут в Нью-Джерси? – удивился Крис.
– Вовсе нет, – заверила я. – Потому что они никого не пригласили на бар-мицва своего сына.
– А я никогда не был на Лонг-Айленде, – вздохнул Крис, пропуская мимо ушей историю семейной распри. – Я слышал, там роскошные пляжи.
– Так и есть. Шикарные. Когда в следующий раз будете в Нью-Йорке, загляните к нам.
Крис неловко переступил с ноги на ногу.
– Видите ли, – заговорил он с очаровательно нерешительной улыбкой. – Однажды я был в Нью-Йорке. В основном на Манхэттене. Но как-то добрался до зоопарка в Бронксе. Большое яблоко. Интересно. Но не в моем стиле. Я бы никогда не смог там жить, понимаете?
«Не совсем, – подумала я. – Кто не захотел бы жить на Манхэттене? Или по крайней мере не приезжать туда каждый месяц? Магазины, рестораны, музеи, галереи…»
Меня пронзила тоска по большому городу.
«Кэрри Брэдшоу! Жди меня!» – воззвала я про себя.
– Ну, – резко бросил Крис, словно поняв, что мое молчание добра не сулит, – мне пора! Отцу нужно лекарство. Так что пока.
– Пока.
Сделав несколько шагов, Крис обернулся. Я все еще смотрела ему вслед. Может, это его удивило.
– Объявлено штормовое предупреждение, – крикнул он. – Сегодня вечером лучше не выходить в море.
– Вот как? Большое спасибо, – кивнула я, махнув рукой.
Он не знал, что я и на милю не подойду ни к одному плавательному средству, за исключением паромов.
Крис помахал в ответ и удалился. Я продолжала стоять.
Что за горячая штучка! В жизни не видела, чтобы парень так классно смотрелся в джинсах.
«А теперь, – подумала я, снова поворачиваясь к выставке масел для ванн, – если бы только я смогла встретить подходящего человека, тот материал, из которого можно вылепить настоящего мужа, городского парня, профессионала, и при этом он выглядел бы как Крис…
Вау.
Я уж точно попала бы в рай».
Он прижал меня к стене в комнате отдыха.
Ну… не совсем прижал. И не совсем к стене.
Честно говоря, он наливал себе кофе, когда я вошла и вынула из холодильника банку газировки.
– Привет.
– Привет, – ответила я. – Ой, осторожнее!
– Тьфу!
Рик схватил несколько бумажных полотенец и стал промокать кофе, выплеснувшийся на тумбу, когда он ставил кофейник на место, после чего швырнул всю груду в мусорное ведро. Промокшая бумага с чавканьем приземлилась на полу.
– Я подниму, – вызвалась я. – Вы просто ходячее несчастье, Рик.
Рик рассмеялся и подул на кофе.
– Знаю. Зато… видите? Я стараюсь не обжечься.
– Хороший мальчик, – похвалила я и направилась к себе, но вдруг услышала его голос:
– Можно кое о чем вас спросить?
Я обернулась и пожала плечами:
– Разумеется. Валяйте.
– Я тут все гадал: не хотите ли как-нибудь пойти погулять?
Такого я от Рика Лонго не ожидала.
– С вами? – выдохнула я.
– Да.
– И чем мы займемся?
Рик замялся. Я заметила на галстуке мокрое пятнышко от пролитого кофе. Зачем он вообще возится с галстуками?
– Не знаю. Что обычно делают на свидании…
Я выглянула в коридор. Никого. Здорово. Хотя странно.
– То есть вы приглашаете меня на свидание, – уточнила я для пущей уверенности.
– Да, – широко улыбнулся Рик. – Именно так.
– Но мы работаем вместе.
– Верно. Только я не ваш босс. Мы в разных отделах.
– Как бы то ни было, все-таки неудобно.
– Жизнь вообще сплошные неудобства.
Тут он был прав. И волосы у него супер: темные, волнистые. Сексуальная, слегка алчная улыбка. Хм. Похоже на… пирата.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наше лето - Холли Чемберлен», после закрытия браузера.