Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Океан любви - Робин Пилчер

Читать книгу "Океан любви - Робин Пилчер"

213
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 114
Перейти на страницу:

— Хорошо, — ответила Мхайри. — Что-нибудь еще, лорд?

— Да. Пожалуйста, позвоните в «Британские Авиалинии» и закажите билет из Глазго до Нью-Йорка на вторник и обратно — на утро среды.

— Чтобы прибытие было в среду утром, мистер?

— Верно. И думаю, следует заказать обратный билет с возможностью возврата, Мхайри.

— А на чье имя заказывать билет?

Джордж поднял руку в знак извинения:

— Ах, да, простите меня. Для мистера Дэвида.

Мхайри кивнула и записала информацию в блокнот.

— Это все, Мхайри. Спасибо.

— Конечно, мистер, — женщина повернулась и поспешно вышла.

Джордж взял ручку и зачеркнул свой меморандум для Роберта. Он бросил ручку на стол и проговорил:

— Надеюсь, что ты тут ни при чем, мой дорогой Дункан. Я очень надеюсь, что ты ни при чем.


Толкнув приоткрытую дверь, Дэвид моментально почувствовал жгучий запах перегона виски. Он поднялся по каменным ступенькам и остановился. Пол в этом помещении был сделан из решетчатой стали, и на пятнадцать футов располагался выше поддона, где осуществлялась дистилляция. Дэвид поднялся по металлической лестнице и пошел вдоль узкой подставки для бочек, где находились самые высокие медные дистилляторы. На полпути он остановился, увидев перед собой дверь, выкрашенную в ярко-зеленый цвет, на которой было написано «Столовая». В раздумье остановился, прежде чем открыть ее и войти.

Несмотря на удушающий запах сигаретного дыма, новая столовая для рабочих оказалась светлым и уютным помещением. Заднюю часть стены украшало широкое окно, из которого открывался красивый вид на реку.

В целом эта комната напоминала хорошо организованную кухню, хотя сначала рабочие восставали против их выселения из старой столовой и просили вернуть сюда старую мебель. Поэтому здесь находились поломанные стулья, хаотично расставленные вокруг длинного деревянного стола, его поверхность была заляпана пятнами от пива и усеяна темно-коричневыми отметинами от сигаретных ожогов. Одну из стен украшал большой настенный календарь, на нем была изображена абсолютно обнаженная блондинка, с хорошей фигурой, делающая вид, будто она развинчивает гайку крепления колеса грузовика.

За столом сидело трое мужчин, все они были одеты в футболки и рабочие комбинезоны; они пили горячий чай и читали бульварные газеты. Рабочие посмотрели на Дэвида и пробормотали невнятные поздравления в связи с его возвращением в компанию.

— Пожалуйста, не вставайте! — сказал Дэвид, также смутившись. Он посмотрел на одного из мужчин: Как вы, Дуги?

Подвинув к себе заполненную пепельницу, Дуги Мэйсон потушил свою самодельную сигарету и направился к Дэвиду, вытирая руки о рабочие брюки. Это был очень толстый и высокий человек, с гладко выбритой головой и седой щетиной.

В течение двадцати пяти лет Мэйсон служил в армии, закончив свою карьеру в звании сержанта Королевских Горцев, в том же самом взводе, что и Дэвид. В то время Дэвид был молодым и неопытным вторым лейтенантом, полностью полагался на своего опытного коллегу и уважаемого человека, Дуги Мэйсона, и доверял ему, а и позже был с ним демобилизован. Дуги попросил Дэвида помочь ему устроиться на ликеро-водочный завод. В течение месяца он работал в должности стажера оператора, и с тех пор отношения между бывшими сослуживцами превратились в крепкое партнерство, основанное на взаимном уважении и способности говорить друг с другом прямо и открыто.

Дуги схватил руку Дэвида и сильно сжал ее.

— Как я рад, что вы вернулись, мистер Дэвид. Вы молодец. Держитесь?

— Да. Думаю, да.

— Рад слышать это. — Дуги отошел и почесал плотные мускулы своего татуированного предплечья. — Ну, в общем, нам всем было очень жаль узнать о смерти вашей жены. Это настоящая беда, сэр.

Дэвид скрестил руки на груди и опустил глаза; заметив на полу окурок, он отодвинул его ногой под стол:

— Да, боюсь, что именно так.

Дуги посмотрел на него, потом взглянул на своих товарищей, те уже вернулись к чтению газет. Мэйсон подошел близко к Дэвиду, подмигнул ему и кивнул головой, в направлении двери.

— Я сейчас должен вернуться к своим обязанностям, сэр.

Поняв, что на самом деле хотел сказать ему Дуги, Дэвид повернулся, чтобы последовать за ним, но перед этим поднял руку, безмолвно прощаясь с другими мужчинами. Рабочие ответили ему кратким кивком головы и снова опустили глаза в газеты.

— Чем все тогда закончилось? — спросил Дэвид, облокачиваясь на перегородку полки для бочек рядом с Дуги, который смотрел вниз хмурым взглядом, сконцентрировавшись на одном из дистилляторов.

— О, могло быть и хуже. У нас были реальные проблемы с этим номером «три». — Он указал вниз, где стоял сварщик среди груды инструментов. — Ему только что приказали рассортировать инструменты. Поэтому мы все немного задержались с перерывом на чай.

— А что случилось? — поинтересовался Дэвид.

— Вчера днем произошла утечка в паровом котле, — ответил Дуги. — Нам всем повезло, что у Джимми большой нос и животный нюх. Именно он обнаружил это по конденсату в котле. Нам нужно было срочно изолировать паровой клапан, мы только что закончили сварку, примерно час назад. Теперь надо успеть заполнить его за сегодняшний день.

— Понятно.

Дуги усмехнулся, прекрасно понимая, что Дэвид не был знатоком технической стороны производства. Однако, когда он заметил, что Дэвид все еще безучастно смотрит на пол, улыбка исчезла с его лица.

— О, мы с вами немного отвлеклись.

Дэвид взглянул на приятеля и кивнул.

— Да, можно и так сказать, — произнес он и, глубоко издохнув, облокотился на перила.

— Итак, Дэвид, что вы делали с тех пор?

— Занимался озеленением сада.

Дуги задумался и почесал голову.

— Да. Ну, в общем, хорошо, когда ты чем-то занят. А что привело вас сюда сегодня?

Дэвид снова тяжело вздохнул и тихо ответил:

— Мне придется полететь в Нью-Йорк и решить один бизнес-вопрос, и, как ты понимаешь, — это последняя вещь, черт возьми, которой я хотел бы сейчас заниматься.

Дуги скрестил руки и хмуро посмотрел на свои ботинки.

— Да, я прекрасно это понимаю. Вы, наверное, встретитесь там с лейтенантом Эггаром, когда будете там?

Дэвид взглянул с усмешкой на Дуги:

— Что ты имеешь в виду?

— Лейтенант Эггар? Разве он не был вашим другом?

— Конечно, был. Но почему ты думаешь, что я увижу его?

— Он должен быть сейчас в Нью-Йорке или где-то в тех краях. Я только что читал о нем в полковом журнале, который получил по почте вчера вечером. Подождите немного, сейчас я принесу его.

Дуги вернулся в столовую и появился через пару минут с журналом в руке.

1 ... 20 21 22 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Океан любви - Робин Пилчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Океан любви - Робин Пилчер"