Читать книгу "Ни слова о любви - Берта Эллвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дениза уже бывала на вилле Арнотти, но никогда не имела возможности рассмотреть ее как следует. Сейчас она не сводила глаз с красивой обстановки и испытывала элементарную зависть. Почему одни получают все, а другие ничего? Разве она не заслужила права быть хозяйкой этого изумительного дома, сада, полного экзотических растений, фамильных драгоценностей Арнотти и всего того, что было связано с Серхио? Она все время была рядом с ним, такая близкая и знакомая, а он уехал в далекую Америку, чтобы привезти оттуда это зеленоглазое чудовище. Дениза немного кривила душой. Даже она признавала, что Анна Арнотти была красива, но сейчас ей хотелось доставить себе удовольствие и представить жену Серхио пугалом.
Дениза продолжала экскурсию по дому. Широкая парадная лестница. Как приятно стоять на ней, в длинном вечернем платье и бриллиантовом ожерелье на шее, и принимать гостей. Она великолепно бы смотрелась в этой роли. Дениза фантазировала. В гостиной над камином висел бы ее портрет в ярко-красном платье, и все их потомки с замиранием сердца разглядывали бы его, восклицая: «Какая красавица!»
Она медленно прошлась по коридору, трогая стены палевого оттенка, который местами переходил в золотистый, а иногда в бледно-розовый. На ее вкус, было немного блекловато, но Серхио никогда не любил яркие тона. Может, поэтому Анна рядится в эти линялые тряпки, осенила ее запоздалая догадка.
Сама бы Дениза по-другому обставила дом, если бы у нее были средства Серхио. Одну комнату можно было бы сделать целиком красной, другою желто-коричневой, третью желто-синей. Холл и гостиную, конечно, надо оставить в традиционном стиле, чтобы не смущать гостей, но зато в спальне она бы развернулась! Дениза зажмурилась от удовольствия.
В самом центре, конечно, кровать. Огромная, старинная, с тяжелым балдахином. Везде зеркала и драпировки, никаких шкафов, ящиков, комодов. На полу мягчайший ковер и много подушек.
— Кто знает, где мы с Серхио захотим любить друг друга, — промурлыкала она себе под нос и осеклась.
По коридору целеустремленно шагала маленькая полненькая горничная с таким свирепым выражением лица, что Дениза немного опешила. Кристина (а это была именно она) пролетела мимо изумленной гостьи, не сказав ни слова приветствия, нарушая все элементарные правила приличия.
Она некоторое время наблюдала, как Дениза бродила по лестницам и коридорам, дотрагиваясь до мебели и заглядывая в каждый укромный уголок. Кристине чрезвычайно не понравилось подобное поведение посторонней женщины в доме. Она инстинктивно чувствовала, что присутствие этой особы раздражает ее хозяйку, а так как она была привязана к Анне всей душой, то не могла заставить себя относиться к Денизе с приличествующим уважением. Фразу, которую та пробормотала чуть слышно, вездесущая горничная умудрилась расслышать, и это разозлило ее донельзя. Что себе позволяет эта нахалка! И Кристина возмущенно пролетела мимо Денизы. Пусть знает, что в этом доме с ней даже слуги не собираются считаться!
Дениза очнулась от сладких грез. Эта бессовестная служанка все испортила! Анна совсем распустила слуг, недовольно подумала она. Я бы быстро навела порядок! Как только Серхио с этим мирится.
Стоило ей подумать о Серхио, как он сам появился в коридоре. Дениза осознала, что находится на третьем этаже, недалеко от комнат Анны Арнотти. Соблазн спрятаться в полуосвещенную нишу и посмотреть, куда направляется Серхио, был слишком велик, и Дениза поступила соответственно своему желанию.
Объект ее вожделений стремительно прошел мимо, чуть не задев ее рукавом пиджака. Дениза затаила дыхание. Еще не хватало, чтобы он обнаружил ее здесь, вжавшуюся в стенку. Чутье не обмануло ее. Серхио направлялся в комнату Анны. Она потихонечку подошла к полуоткрытой двери и прислушалась, моля Бога, чтобы нахальная горничная не вздумала снова прогуляться по коридору.
То, что она услышала, и обрадовало, и огорчило ее. Обрадовало то, что Анна не была расположена к примирению со своим супругом. Огорчило же Денизу стремление Серхио побыть с женой. Интересно, что же он чувствует по отношению к Анне? Звук поцелуя довел ее до состояния крайнего раздражения. Дениза испугалась, что не выдержит и нечаянно выдаст свое присутствие. Пора было возвращаться к себе. Она и так услышала достаточно, чтобы разработать новую линию поведения. Денизе было очевидно, что в эту ночь Серхио не останется в комнате Анны. Оставалось только выяснить, где именно хозяин дома будет ночевать.
— Cara!
Анна обернулась. Серхио стоял в дверях, ворот его белой рубашки был небрежно расстегнут, обнажая загорелую шею, такую знакомую и любимую. Анна почувствовала, как у нее сжалось сердце. Он был настолько прекрасен, что ей захотелось плакать. Чем она заслужила такие страдания? Зачем он пришел сюда? Она не желала оставаться с ним наедине. Это было слишком опасно. Анна боялась, что начнет говорить ему о своих чувствах и переживаниях, а это было по меньшей мере неуместно сейчас, когда в доме была его любовница.
Анна надеялась, что Серхио оставит ее в покое и не будет навязывать ей свое общество. Она была уверена, что он не будет замечать ее в присутствии Денизы. Зачем ему жена, если рядом находится любимая женщина? Теперь Анна поняла, что ошибалась. Неизвестно почему, но Серхио стоял перед ней, и она ощущала его животный магнетизм, напоминающий о безумных ночах, когда она не могла насытиться его ласками.
— Что ты хочешь? — слабо спросила она, надеясь, что он развернется и уйдет, задав ей какой-нибудь банальный вопрос, и в то же время желая всем сердцем, чтобы он оставался с ней как можно дольше, обнимал ее, любил ее. Анну измучили эти противоположные желания, поэтому она просто ждала, когда Серхио ответит на ее вопрос. Я слишком покорна, говорила она себе, но не могла ничего поделать — в присутствии мужа она теряла контроль над собой, своими поступками и словами, и могла только надеяться, что он не будет настолько безжалостен, чтобы продолжать терзать ее.
Серхио подошел ближе, и Анну обдало волной жара. Он заколдовал ее с самого первого момента их встречи, опутал узами своего неотразимого эротизма, превратил ее из свободного, счастливого существа в жалкое подобие женщины, готовой отдать все на свете за призрачное счастье быть его женой, делить с ним постель, наслаждаться его телом. Анна устала вымаливать любовь. Она надеялась, что сила ее страсти растопит лед его сердца, но все было напрасно. Он действительно был не способен на искренние порывы, а она слишком понадеялась на собственные силы, когда убедила себя, что сможет научить его любви.
Анна отошла от него подальше и прислонилась к спинке кровати. Ей было необходимо чувствовать твердую опору, чтобы лучше контролировать свои действия. Она не должна позволять себе так реагировать на Серхио. Если бы можно было отключить свое тело, заставить себя забыть о его руках и губах, его нежности и страсти! Рядом с ним она теряла саму себя, ей хотелось раствориться в нем, но ведь именно это она и не должна была допускать. Тяжело было сознавать, что этот человек, которым она так дорожила, одновременно являлся ее злейшим врагом, палачом, причиняющим ей невыносимую боль.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ни слова о любви - Берта Эллвуд», после закрытия браузера.