Читать книгу "Ирландская колдунья - Эми Фетцер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не привык подчиняться чужому зову – если только это не сам король!
– Ну да, конечно, ты привык, чтобы все плясали под твою дудку! – Она пожалела об этих словах, едва они сорвались с языка. Ну почему ей не хватает выдержки хотя бы на простую вежливость? В конце концов, это она явилась сюда в качестве просительницы!
– Ты можешь сказать мне что-то по делу, не прибегая к оскорблениям?
– Да, нам надо серьезно поговорить, де Клер.
– Сперва откинь свой капюшон!
Недоуменно хмурясь, Фиона выполнила его приказ, и у Реймонда перехватило дыхание при виде ее несравненной красоты. Увы, он слишком хорошо знал, какое дьявольское коварство таится за этими божественными чертами. Такие, как она, способны положить к своим ногам целую армию одним только взглядом! Рыцарь тряхнул головой и напомнил себе, что пришел на свидание с деревенской шарлатанкой.
– Припоминая наши предыдущие встречи, я снизошел до твоей просьбы исключительно из любопытства.
– Ну что ж, тогда остается радоваться тому, что я являюсь для тебя такой диковинкой.
В ее голосе прозвучала такая горечь, что Реймонду стало неловко.
– Почему бы тебе не явиться в замок самой, вместо того чтобы устраивать это представление?
– Я не могу.
– Сможешь – если я прикажу.
– Тогда тебе пришлось бы втащить меня в замок силой, сэр рыцарь.
– Это недолго устроить.
– Можно подумать, тебе на самом деле хочется видеть меня в своем доме! – фыркнула Фиона. – Да и какой это дом – настоящая свалка!
– Ага, – злорадно ухмыльнулся он, – значит, ты все же заглядывала внутрь?
– Нет. Просто от него несет вонью за целую милю.
– Он так запущен, что я даже не знаю, с чего начать, – со вздохом признался Реймонд.
– Прикажи сперва выгрести всю грязь из башен и до ворот. Тогда станет видно, что нужно сделать.
| – Вряд ли это возможно. Ведь тогда придется вынести весь замок, заодно с коврами на стенах и соломой на полу. Да и от мебели почти ничего не осталось.
– Я видела, сколько у тебя солдат, де Клер, – сердито заявила Фиона. – Это целая армия рабочих рук. А в тех груженых повозках, что тащились у тебя в обозе, наверняка найдется достаточно мебели, чтобы обставить два замка!
– Да, на этот раз ты угадала. – Между прочим, повозки так и стояли, неразгруженные, во дворе.
– И не пытайся меня хвалить! – Она подозрительно прищурилась, не желая ни в чем доверять этому типу.
– Я и не собирался. – Реймонд растерянно захлопал глазами. От неожиданности он даже не разозлился на очередную дерзость.
– Тогда пошевели мозгами и придумай, как вернуть Гленн-Тейзу былую славу!
Переминаясь с ноги на ногу, де Клер разглядывал эту странную женщину. Он впервые видел столь яростный темперамент. Казалось, от этих вспышек вот-вот загорится сам воздух между ними.
– Значит ли это, что ты явилась сюда отчитать меня за нерадивость в управлении замком?
С ее губ сорвался странный звук, почти похожий на смех. Она покачала головой и ответила:
– Нет, я пришла умолять тебя от лица этих людей.
От былого благодушия Реймонда не осталось и следа. Де Клер обвел суровым взглядом толпу вилланов и спросил:
– Это ты подговорила их явиться сюда?
– По-твоему, мне больше нечего делать?! – оскорблено воскликнула Фиона.
– Ну конечно, ты предпочитаешь заниматься зельями и чарами, от которых нет никакой пользы, зато гораздо больше вреда!
Его слова были полны такой скрытой горечи, что Фионе стало даже интересно.
– Если это так, то ты давно гнил бы в земле!
У Реймонда возникло весьма неприятное ощущение, что чародейка искренне обрадовалась бы, если бы так оно и было.
– Я вернулся к жизни по воле Господа!
Фиона сердито поджала губы. Ее так и подмывало одним эффектным жестом показать этому упрямому ослу, что магия не вымысел. Но сейчас не время для мелочного выяснения отношений.
– Построй свой бастион в другом месте. Это устроит нас всех.
– Это не устроит меня. И я уже дал тебе свой ответ.
– Значит, для тебя королевский бастион значит больше, чем благополучие тех людей, что отданы в твою власть?
– У меня есть приказ! – отчеканил Реймонд, стараясь не подать виду, что слова Фионы задели его за живое.
– Это слабое оправдание. – Будь проклято это английское упрямство! – Посмотри на них! – Она подождала, пока Реймонд переведет взгляд на толпу. – Это же нищие! И ты готов отнять у них больше, чем они способны тебе отдать? Если бастион встанет поперек заповедной лощины, они лишатся последней надежды вернуть этой земле былое богатство! – Де Клер уставился на нее, не скрывая ярости. – Верни им надежду – и это воздастся тебе сторицей!
– Я не собираюсь менять свои планы. Я сам позабочусь о благосостоянии своих людей и не нуждаюсь в том, чтобы мне указывала какая-то женщина. Тем более что ты выглядишь совсем не такой нищей, как они! – Он указал на ее теплую накидку с меховой опушкой и выглядывавший из-под нее подол дорогого платья.
– Эта накидка – то немногое, что досталось мне от матери! – Только не подать виду, как оскорбило ее это новое обвинение! – А платье подарили мне Шивон и Гэлан в награду за то, что я спасла твою жизнь!
Вот так! Хотя голос Фионы был еле слышен, у Реймонда возникло такое ощущение, словно он получил самую настоящую пощечину.
– И я готова отдать их первому, кто попросит меня об этом!
Он перевел взгляд на вилланов. Только Дуган и еще одна маленькая девочка стояли с высоко поднятой головой. Все остальные рассматривали свои ноги, не смея ответить на взгляд чародейки. Ну как они не понимают, что стали жертвами собственных суеверий и страхов? Что ими вертит, как хочет наглая шарлатанка? Но с другой стороны, если они верят в силу Фионы, то эта просьба перенести бастион может оказаться искренней. И снова возникала загадка. Зачем они послали на переговоры именно ее?
– Тебе никогда не приходило в голову, что это может обозлить тех самых людей, в преданности которых ты нуждаешься? – Он открыл, было, рот, но Фиона нетерпеливо взмахнула рукой, заставляя его замолчать. – Нет, не надо мне рассказывать о правах победителей! Потому что когда речь идет о легенде, права не играют никакой роли!
– Ах вот как, легенде?
– Да, легенде о Круге Камней и владениях Малого Народца!
– Ну конечно! – Реймонд в притворном отчаянии воздел руки. – И как это я забыл? Малый Народец, феи из холмов! Волшебные радуги, на конце которых закопаны горшки с золотом, – приходи и бери кто пожелает!
– Ну… – Фиона опешила от неожиданности и смотрела на де Клера так, будто он лишился рассудка. – Не совсем так, но в сущности…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ирландская колдунья - Эми Фетцер», после закрытия браузера.