Читать книгу "Жара - Ральф Ротман"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:

Не дожидаясь ответа, он открыл серую дверь, обитую до середины жестью, и закрепил ее на крючок в стене. Запотевший кафель, неоновый свет. Пары дымящегося льда устремились им навстречу, запах сырого мяса, охлажденного сала. Шеями вниз висели на длинных конвейерных линиях половинки свиных туш, медленно продвигаясь мимо них в ледяной тишине, и исчезали где-то в неясной дымке в глубине, откуда слышались шлепки печатей — ветеринары сильным ударом приштамповывали их к жесткой свиной коже.

Справа окно, за ним — контора. Одна рука на копировальном аппарате, другая перебирает бусы на шее, — молодая женщина мечтательно смотрит в небо. Всполохи сканерного луча под крышкой аппарата; мужчина с лысиной глянул на свои часы и выкатил в дверь тележку на колесиках; шесть половинок свиных туш, вложенных одна в другую, как шесть пустотелых форм, ноги торчат, не уместившись на тележке. На самой верхней половинке деревянная доска с зажимом, квитанция тут же, и когда Клапучек подписывает ее, ручка рвет квелую бумагу.

— А головы где?

Лысый уже покатил тележку к грузовой платформе, но при этих словах наморщил лоб. Лакированные туфли, заутюженные складочки на рукавах халата.

— Чего? Ты еще и головы хочешь?

— Ну а как же, будь ты хоть трижды хитер! Здесь стоит: три свиньи. А у них, по логике, три головы. Или дай мне несколько банок студня. Не откажусь.

Лысый постучал по лбу. И вернулся назад в холодильную камеру, заглянул в контейнер, высотой ему по пояс, и вынул оттуда огромную, подозрительно эластичную, растягивающуюся, как резиновая маска, свиную голову. Прикинул на глаз ее вес и кинул назад, вытащил другую и швырнул ее Клапучеку.

— Хоп! — поймал тот и кинул дальше, неожиданно для Де Лоо. Холодное мясо было скользким, ему пришлось перехватить голову руками, и он угодил большим пальцем в свинячий глаз.

— А это в самом деле головы тех свиней? — спросил Клапучек после того, как лысый кинул ему третью голову. — Какой-то у них цвет не такой…

Лысый закрыл дверь.

— Давай вали отсюда и не действуй мне больше на печенку. Может, прикажешь еще группу крови у них проверить?

Уперев руки в боки, он накинулся теперь на рабочих:

— А вы что?

Те сидели не поднимая головы. Толстяк выпускал дым себе на грудь, на заляпанный поблекшими красными пятнами халат.

— Вы сегодня еще собираетесь работать? — Он рванул рычаг, торчавший из стены, и в задней части огромного помещения, где находилась вмонтированная в пол белая кафельная ванна с передней перегородкой из плексигласа, открылся люк. Но ничего пока не произошло. Рабочие допили остатки кофе, закрутили крышку термоса, надели шлемы и поплелись в соседнее помещение. Дверь, открывающаяся в обе стороны и снабженная иллюминаторами, хлопнула за ними.

Шеф тоже ушел, а Клапучек слез с грузовой платформы, откинул бортик тележки. Вцепившись пальцами в сине-белые ребра свиной туши, Де Лоо стягивал их одну за другой с тележки и перебрасывал на согнутые руки Клапучека, а тот поворотом туловища отправлял их дальше.

— Вот свиньи так уж свиньи, тяжелые-то какие…

Они с грохотом падали на дно кузова, и последнюю половинку он затолкал каблуком подальше на середину как раз в тот момент, когда они услышали негромкое хрюканье. И тихое повизгивание.

Де Лоо обернулся. Десять или двенадцать свиней стояли в белой кафельной ванне, обнюхивали стены, пол, прижимали пятачки к плексигласу, смотрели вверх. Пустое чавканье, слюни вожжой. У той или другой на глаз свисало ухо с маркировкой, и у всех у них уже стоял штемпель на затылке. Их раздвоенные копытца клацали по кафелю, они не спеша передвигались по новому загону, лизали что-то наподобие моха на стыке плит или смотрели на дыру в стене, через которую попали сюда. Дыра закрылась.

Рабочих нигде не было видно. За раскачивающейся дверью слышался визг ленточной пилы, играло радио, приятное мурлыканье и посвистывание, а из-под купола над лампами дневного света, между рельсами и электромоторами, уже спускались толстые цепи, на каждой из которых висела скоба в виде треугольника с крюком в нижнем углу. Одновременно ванна заполнялась водой, со дна ее били фонтанчиками струи, и свиньи, после громкого испуганного хрюканья, принялись жадно пить. А потом опять подняли пятачки кверху.

Клапучек встал рядом с Де Лоо. Он что-то сосал, оттопыренная щека приняла форму круглой конфеты, а животные, с пятачков которых капала вода, смотрели на него не отрываясь; две свиньи даже подошли вплотную к плексигласу и задрали рыла кверху, так что уши откинулись назад.

— Ты гляди, Симон, они меня знают! — Он расплылся в ухмылке, зачавкал с удовольствием. — Привет, малышки! Сейчас вас еще разок знатно так искупают, а? С шампунем и разными другими прибамбасами!

Де Лоо толкнул его в бок.

— Клаппу, прекрати…

— На тот свет они отправятся куда более чистыми, чем жили на этом, — сказал он и протер пальцем одно стекло очков изнутри. — Если хочешь знать, у них взгляд как у человека. Им как будто известно про то, зачем мы здесь.

— Клаппу!

Поляк кивнул, глотнул слюну, провел языком по зубам.

— Животные умнее, чем про них думают. Они все понимают. Представь себе только: мы считаем, что они находятся на низшей ступени развития, так? А что, если на самом деле они стоят на ступеньку выше нас? Тогда вот эти здесь что-то вроде ангелов, а? Правда, в свинячьей шкуре. Мясо и жир — это так, шлак. А дух их летает сейчас где-то в другом месте, спасает жизни и тому подоб…

Де Лоо опять толкнул его в бок.

— Не стоит так говорить, мой дорогой!

Клаппу посмотрел на него.

— Почему? Что ты имеешь в виду? — Но в следующий момент до него уже дошло. — Вот черт! Ты прав. — Он быстро нагнулся и бросил свиную голову, которую держал зажатой, словно футбольный мяч, в локте, в пластмассовое ведро. И завел руки за спину.

Вентили на дне ванны закрылись. Животные стояли по самое брюхо в воде, не двигаясь. Одно из них неожиданно испражнилось, черная вонючая жижа расплылась вокруг ляжек и замутила воду. Клапучек сморщил нос.

— Эй, сарделька! Что за дела? Зачем портить ароматическую ванну?

С другой стороны, напротив входа, висел полог из цепей, его тут же раздвинул один из тех двух рабочих. Он опустил на лицо защитное забрало и крикнул:

— Где этот шутник? Уже спрятался? Вот засранец! Поторопился и обделался со страху… — Он вытянул руку и показал на нишу в стене. — Клаппу, пойди опусти рычаг вниз. До упора.

— Я? Нет вопроса, дражайший. Да я для тебя что хочешь сделаю!

Дойдя до пластмассовой рукоятки рычага, Клапучек потянул за нее — никакого эффекта. Он только почувствовал сильное сопротивление, сжав губы, он громко засопел, голова налилась красным.

— Вот дьявол… — Он ухватился за рукоятку обеими руками, приподнялся на цыпочки и потянул рычаг вниз, повиснув на нем всем телом. — Ну а теперь?

1 ... 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жара - Ральф Ротман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жара - Ральф Ротман"