Читать книгу "Сотня - Кэсс Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты в этом не виновата,– тихо сказала Талия.
– Я знаю,– вздохнула Кларк.– Мне просто жаль, что он умер в одиночестве.
– Он был не один. С ним был Уэллс.
– Как? – недоуменно спросила Кларк.
– Уэллс несколько раз приходил его проведать. Думаю, в первый раз Уэллс пришел поискать тебя, но увидел, как страдает этот парень…
– Точно? – Кларк сомневалась, можно ли верить словам Талии. В конце концов, та большую часть времени была без сознания, и ей просто могло померещиться.
– Точно, он,– раздался другой голос. Кларк обернулась и увидела Октавию. Та сидела с игривой улыбкой на лице.– Не каждый день сам Уэллс Яха приходит посидеть у твоей постельки.
Кларк посмотрела на нее с недоверием:
– А ты-то откуда знаешь Уэллса?
– Они с отцом несколько лет назад навещали детский центр, где я жила. Девчонки потом неделями об этом терли. Он же типа суперзвезды.
Кларк мимоходом улыбнулась уолденскому сленгу Октавии, а та продолжала:
– Я спросила, помнит ли он меня, и он сказал, что помнит. Но он слишком большой джентльмен, чтобы сказать, что нет.– Октавия театрально вздохнула и поднесла ко лбу тыльную сторону ладони.– Увы. Единственный, кого я могла бы полюбить.
– Эй, а я как же? – Парнишка, которого Кларк считала спящим, ожег Октавию страстным взглядом, и та послала ему воздушный поцелуй.
Кларк только покачала головой и снова повернулась к Талии, переводя взгляд с лица подруги на ее инфицированную рану и обратно.
– Не очень хороший знак, да? – тихо спросила Талия, и в ее осипшем голосе зазвучали нотки усталости.
– Могло быть и хуже.
– Ты что-то тоже совсем разучилась врать. Что происходит? – Талия подняла брови.– Это ты от любви, что ли, мягчаешь?
Кларк, мигом напрягшись, отдернула руку от одеяла Талии.
– Это ты от раны, что ли, бредишь? – Бросив взгляд через плечо, она с облегчением отметила, что Октавия с головой ушла в разговор с парнем с Аркадии.– Ты же знаешь, что он сделал со мной.– Ощутив внезапный приступ тошноты, она некоторое время помолчала и добавила: – И что он сделал с моими родителями.
– Конечно, я знаю.– Талия смотрела на Кларк со смесью жалости и разочарования.– Но еще я знаю, что он рискнул лететь сюда.– Она улыбнулась.– Он любит тебя, Кларк. Той самой любовью, которую большинство людей ищут всю жизнь.
Кларк вздохнула:
– Ну для твоего же блага надеюсь, что ты ее никогда не найдешь.
Беллами
От того, как менялось все вокруг в течение дня, можно было просто сойти с ума. По утрам все казалось свежим, новым, даже в воздухе ощущалась какая-то острота. Наступал день, и свет растушевывался, а цвета смягчались. Что Беллами особенно нравилось на Земле, так это непредсказуемость. Земля, словно кокетливая девчонка, держала в напряжении, заставляя строить догадки. Его всегда привлекали именно такие.
С другого края поляны донесся смех. Беллами оглянулся и увидел двух девушек. Они сидели на одной из нижних ветвей дерева и хихикали над пареньком, который пытался к ним залезть. Девушки шлепали его по всем доступным частям тела и смеялись. Неподалеку горстка ребят с Уолдена перекидывались туфлями аркадийской девушки; владелица туфель, смеясь, босиком носилась между парнями по траве, пытаясь вернуть свою собственность. Жаль, что Октавия еще не совсем поправилась и не может присоединиться к ним, ведь в ее жизни было так мало радости, кольнула Беллами мимолетная мысль. Хотя, может быть, и лучше, что она не успеет ни к кому тут по-настоящему привязаться. Как только ее лодыжка окончательно заживет, они с Беллами уйдут на поиски лучшей доли.
Беллами разорвал мятую упаковку пищевого брикета и отправил в рот половину ее содержимого, а вторую половину, бережно завернув, сунул обратно в карман. После того как ребята разобрали все, что сохранилось под обломками, обнаружилось, что тревожились они не зря: у них был только тот запас провианта, который они нашли в первый же день после приземления: этих пищевых брикетов хватит лишь на несколько недель. Либо Совет считал, что сотня путешественников найдет чем прокормиться на месте, когда эти недели закончатся… либо не предполагал, что юные арестанты смогут прожить так долго.
Грэхем на правах сильнейшего конфисковал у народа большую часть добытых на корабле брикетов и вроде бы сдал их аркадийцу по имени Ашер для распределения, но в их маленьком сообществе уже зародился черный рынок: пищевые брикеты выменивались на одеяла, а питьевая вода – на места в переполненных палатках. Уэллс потратил целый день, пытаясь убедить всех ввести более упорядоченную систему. Ему удалось заинтересовать многих, но, несмотря на это, Грэхем даже и не подумал прекратить свою деятельность.
Смех на более короткой части буквы «Г» сменился криками, и Беллами снова повернулся в тут сторону.
– Дай сюда! – крикнул один из уолденцев, вырывая что-то у другого.
Беллами поспешил на крик, потому что понял,– это топор. Первый парень держал его обеими руками за топорище и тянул на себя, а второй норовил ухватиться за лезвие.
Остальные ребята сбежались к сцепившимся, но вместо того, чтоб разнимать их, метались между деревьев, хватая с земли разбросанное холодное оружие: топоры, ножи, даже копья. Беллами улыбнулся, наткнувшись взглядом на лук со стрелами.
Только сегодня утром он обнаружил звериные следы – уводящие в глубь леса треклятые настоящие следы. Его находка вызвала серьезный ажиотаж, собрав как минимум три дюжины умников, которые высказывали всякие полезные мысли вроде «Наверно, это не птица» или «Выглядит так, будто у него четыре ноги». Наконец Беллами заметил, что это следы копыт, а значит, оставившее их животное, скорее всего, травоядное. Следовательно, его можно поймать и съесть. Он с самого начала надеялся, что тут, на Земле, ему удастся поохотиться, и вот удача наконец улыбнулась – нашлось оружие. Он надеялся, что, прежде чем кончатся пищевые брикеты, они с Октавией успеют уйти далеко, но собирался использовать все шансы.
– Замрите все! – прозвучало вдруг над всей этой суетой.
Беллами увидел, как у границы леса появился Уэллс.
– Нельзя, чтобы сейчас кто попало взял себе оружие. Вначале нужно рассортировать эти штуки, а потом уже решать, кому их можно доверить.
Ответом был шквал возмущенных возгласов и вызывающих взглядов.
– Вот этот парень взял в заложники Канцлера,– продолжал Уэллс, указывая на Беллами, который уже забросил за плечо колчан с луком и стрелами,– кто знает, на что еще он способен? Вы что, хотите, чтоб кто-то вроде него расхаживал тут с оружием? – Уэллс задрал подбородок.– Мы должны по крайне мере поставить этот вопрос на голосование.
Беллами не смог сдержать смех. Что, в конце концов, вообразил о себе этот пацанчик? Он потянулся, подобрал с земли нож и двинулся в сторону Уэллса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сотня - Кэсс Морган», после закрытия браузера.