Читать книгу "Дерзкая наследница - Элизабет Бойл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили прекрасно понимала, что выглядит нелепо в этом наряде, но она знала: через несколько часов, когда лорд Драйден откажется от ее услуг, они покинут Байрнвуд и она забудет об этом маскараде.
Перехватив презрительный взгляд Уэбба, Лили поняла, что постаралась на славу, но все же ее женское самолюбие было задето — ведь на вечер из соседних поместий приехали хорошенькие девушки, разряженные в муслин и шелка пастельных тонов. А она, Лили, выглядела среди них старой вороной, случайно залетевшей в стайку щебечущих канареек.
Но ведь это всего на один вечер, уговаривала себя Лили. Всего один вечер — а потом она снова станет жить так, как ей захочется.
Уэбб пристально ее рассматривал.
— Что ж, если вам так нравится… А я уж было подумал, что вы вырядились для маскарада. В конце концов этот праздник устроили специально для вас, чтобы объявить о вашей помолвке. Думаю, я не ослышался… Ваша сестра говорила об этом леди Ларкхолл несколько минут назад.
Адам кивнул, и его уверенность сразила Лили. Объявят о помолвке? Они же договорились!.. Может разразиться грандиозный скандал. Она посмотрела на Адама. В уголках его губ затаилась лукавая улыбка.
Он воспользовался ее ложью. Он хочет этой помолвки, хочет жениться на ней.
— Я полагал, — продолжал Уэбб, — что траур и такое счастливое событие… несовместимы.
— Никакого сообщения о помолвке не будет, — процедила Лили сквозь зубы.
Мужчины посмотрели на нее с неодобрением, хотя у каждого имелись на это свои причины.
Тут к ним подошла София с Жилем. Сестра улыбнулась Лили, хотя было очевидно, что и она не одобряет ее наряд — ведь наверху, в комнате Лили, лежали новые платья, сшитые самой модной портнихой, и любое из них подходило для приема.
Что ж, пусть будет так, решила София. Не в ее характере устраивать сцены, и она не станет требовать, чтобы сестра переоделась.
К тому же переодеваться было уже поздно — не только София с Уэббом обратили внимание на диковинное платье Лили.
Желая приободрить сестру, София ослепительно улыбнулась ей:
— Лили, Адам, идемте в зал. Жиль хочет объявить о чашей помолвке, а потом будут танцы.
Лили похолодела. Она собиралась и в дальнейшем играть свою роль, чтобы заставить лорда Драйдена отказаться от ее услуг, но сообщение о помолвке могло все изменить…
Адам взял Лили под руку и повел вниз.
— Мы же решили не объявлять о нашей помолвке, — прошептала она и попыталась улыбнуться.
— Я изменил свое решение, — заявил Адам. Немного помолчав, он продолжил: — Кто-то должен постоянно следить за тобой, чтобы эти Драйдены не навлекли на тебя беду. Когда ты станешь моей женой, они не посмеют шантажировать тебя. Ты должна снять с себя это нелепое платье и снова стать настоящей леди, такой, какой я тебя прежде знал.
— Никто, кроме тебя, не шантажирует меня, — процедила Лили сквозь зубы.
Уэбб обернулся, и Лили замолчала.
— В чем дело? — спросил он. — Разногласия между Женихом и невестой?
— Конечно, нет, — ответила Лили с милой улыбкой. — Что заставляет вас так думать?
— Просто мне показалось, — ответил он с усмешкой. Лили подняла глаза и невольно залюбовалась Уэббом.
В этот вечер на нем был черный сюртук, плотно облегавший его плечи и спину, и сейчас, когда Уэбб упругим шагом спускался по лестнице, он казался необыкновенно элегантным.
Лили постоянно вспоминала ту ночь в саду, вспоминала его поцелуй и объятия. Она пыталась забыть об этом, но, сама того не желая, снова и снова переживала те мгновения, когда его рука скользнула под ее накидку и…
Она не заметила, как невольно ускорила шаг. Едва не натолкнувшись на Уэбба, Лили сделала шаг в сторону и чуть не сбила с ног только что приехавшую герцогиню.
В следующее мгновение сильные руки Уэбба подхватили ее, и его чувственные губы зашептали ей прямо в ухо:
— Осторожно, малышка. Гости могут подумать, что вы убегаете от своего жениха.
Не успела Лили ответить, как Уэбб отвернулся и одарил герцогиню очаровательной улыбкой. Та улыбнулась ему в ответ, и на ее вспыхнувших щеках появились ямочки. Уэбб поклонился и предложил ей руку. Даже не взглянув на Лили, он повел герцогиню в бальный зал. Гости расступились, пропуская их. Лили заметила, как две молоденькие девушки с восхищением смотрели им вслед.
— Пока все идет хорошо, — сказала София. — Лили, пожалуйста, будь повнимательнее.
София взяла Жиля под руку, и он улыбнулся Лили, как бы извиняясь.
— София, я бы предпочла не объявлять о нашей помолвке сегодня, — сказала Лили.
Сестра пожала плечами и посмотрела на Адама:
— Невеста нервничает. Вы были правы, мистер Сен-Жан. — София улыбнулась Лили: — Как только Жиль объявит о помолвке, ты успокоиться.
Они преодолели последние две ступени, и вдруг Лили в панике бросилась бежать, скользя по мраморному полу, словно по льду.
— Мне это совсем не нравится! — закричала она. — Я не хочу, чтобы меня насильно выдавали замуж…
Жиль остановился, стараясь закрыть Лили от взглядов гостей, заполняющих бальный зал. Но Лили успела заметить Уэбба; он стоял за стулом, на котором сидела герцогиня, и насмешливо улыбался. Он видел ее отступление.
Лили не могла допустить, чтобы Уэбб смеялся над ней. Но ведь нельзя же позволить Жилю сделать объявление о помолвке…
К тому же Адам совсем неподходящий для нее жених, эта мысль уже не раз приходила ей в голову.
Громкий голос Жиля привлек всеобщее внимание, и все в ожидании замерли.
— Маркиза и я с величайшим удовольствием представляем вам…
— Адам, — в гневе зашептала Лили ему на ухо, — я никогда не прощу тебе этого!
— Простишь, когда мы поженимся. Вот увидишь. У нас все будет прекрасно.
Лили задумалась… — Почему Адам решил обманом жениться на ней? Может, она допустила ошибку, доверившись ему? Лили с обворожительной улыбкой посмотрела на Адама. Ей оставалось только надеяться, что он простит ее за то, что она собиралась сделать.
— О, лорд Драйден, простите ли вы нас когда-нибудь? Мне больно думать, что это — моя сестра, — сказала София, когда они с Жилем подошли к лорду Драйдену и Уэббу, стоявшим в стороне от танцующих. На лице Софии сияла безмятежная улыбка.
В этот момент Лили в очередной раз наступила на ногу своему партнеру и, споткнувшись, растолкала танцующие пары.
— Я так же, как и вы, потрясена тем, что Лили не оправдала наших ожиданий, — продолжала София, по-прежнему лучезарно улыбаясь.
Уэбб знал, что его отцу больно видеть, как рушится один из его планов — такое случалось довольно редко. Но этот вечер стал для него настоящим открытием, и он пока не отчаивался.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая наследница - Элизабет Бойл», после закрытия браузера.