Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Репетиция свадьбы - Дина Аллен

Читать книгу "Репетиция свадьбы - Дина Аллен"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:

— Я никогда не бросаю слов на ветер, — оскорбилась миссис Шандо. — Она сделала нетерпеливый жест. — Что я могу сделать для тебя?

— Я доверяла вам? — задала девушка вопрос.

— Надеюсь, что да.

— И объяснила причину своего бегства? — После едва заметного колебания миссис Шандо отрицательно покачала головой. — Я не виделась с вами перед своим исчезновением? Не звонила?

Снова заминка.

— Нет, ничего подобного ты не сделала.

— Тогда выходит, что вы не пользовались моим доверием.

— Нет, — после долгой паузы выдохнула, наконец, бабушка. — Ты ничего не объяснила, и все же я знаю причину. Когда в аэропорту нашли твою машину, среди вещей оказался дневник. Он был передан мне как ближайшей родственнице.

— Вы скажете мне, что там было написано? — Не сводя глаз с лица пожилой дамы, Патриция подалась вперед и стиснула пальцами спинку стула.

— Ты уехала из Англии по недоразумению. Тебя дезинформировали. — Тон старухи стал нравоучительным. — Но вместо того чтобы, как принято у людей благоразумных, все проверить, ты поддалась эмоциям и предпочла бегство. Во Францию, как теперь выяснилось. Покинув…

— Давайте повременим с обвинениями, — перебила Пат. — Я прошу только рассказать, что вам удалось выяснить.

Миссис Шандо была явно задета ее бесцеремонностью, но продолжила:

— У тебя с Майлзом все было очень серьезно. Ты боготворила его. Все считали вас идеальной парой, ну, и я, конечно. Вначале тебя смущало, что здесь замешаны интересы бизнеса, но он сумел убедить тебя, что его любовь чиста и бескорыстна. Пока одному назойливому «доброжелателю» не удалось совершенно бредовыми измышлениями довести тебя до отчаяния.

— Что это за измышления?

— Тебе совершенно не обязательно знать подробности. Главное, что это была ложь, и ты уехала абсолютно зря. Я уверена…

— Хватит обращаться со мной как со школьницей! — возмутилась Патриция. — Так что это было?

Миссис Шандо выглядела растерянной.

— Что ж, — вздохнула она, — если тебе непременно нужно быть в курсе… Тебе сообщили, что у Майлза есть любовница. Что это отнюдь не мимолетная связь, и она не прервется после вашей свадьбы. Полная чепуха, разумеется. Но, судя по тому, что было написано в дневнике, ты восприняла это чрезвычайно близко к сердцу. Ты была просто раздавлена.

Так вот оно что, подумала Патриция. После всех сомнений в подлинности его чувства испытать еще и это… В такой ситуации любая умчится, куда глаза глядят. Итак, у него в запасе была любовница, наверняка была. И после этого он продолжает клясться в вечной любви. Вот лицемер!

— Почему вы считаете это чепухой? — воскликнула она. — А если все так и есть?

— Исключено, — отчеканила миссис Шандо. — Я сама взялась за расследование. Правда здесь и не ночевала. — Ее тон немного смягчился. — Майлзу конечно, хватает опыта, как и всякому мужчине в наши дни. Но его чувства к тебе искренни. Он влюбился в тебя практически сразу же, как мы вернулась из Индии. — В ее голосе послышались нотки удовлетворения, приличествующие свахе, которой удалось подобрать клиенту блестящую партию. — Твое исчезновение стало для него страшным ударом.

— Он постоянно твердит об этом.

В глазах старухи сверкнули огоньки.

— Если ты послушаешься моего совета, то…

— Нет, — перебила Патриция. — Пожалуйста, приберегите его для кого-нибудь другого. В дневнике названо имя «доброжелателя»?

— Судя по всему, ты получила анонимное письмо.

— Там есть цитаты?

— Оно было вложено в дневник, — с неохотой ответила миссис Шандо.

— Да?! — вскинулась Патриция. — Что же там было написано?

— Приблизительно то, о чем я тебе рассказала.

— Приблизительно? Но неужели я так легко поверила в чьи-то беспочвенные домыслы? — Девушка испытующе вгляделась в одеревеневшее от напряжения лицо старой леди.

— Там было сказано, что ты получишь доказательства, — ответила та, поджав губы, — если в определенное время посетишь некий ресторан, где у них назначено свидание.

— Понятно. И я, надо полагать, пошла туда?

— Да. Как я уже говорила, ты была убита горем. Но почему, вместо того чтобы прийти ко мне, ты предпочла спрятать голову в песок, я отказываюсь понимать. Нам ничего не стоило бы вместе распутать эту интригу и…

— Это все в прошлом, — оборвала ее Патриция, проницательно глядя бабушке прямо в глаза. — Первое, о чем спросил меня Майлз при встрече, это почему я сбежала. Значит, вы ничего не рассказали ему о письме?

— Нет. Оно обнаружилось спустя несколько недель после случившегося, и мне нужно было все проверить. Я наняла частного детектива. Развеять эту ложь удалось не сразу. Невиновность вообще труднее доказывать, чем вину. Время шло, и постепенно письмо стало терять свое значение на фоне твоего затянувшегося отсутствия. И потом, я каждый день ждала, что ты одумаешься и появишься дома, где сразу же избавишься от своего кошмара.

— Вы сказали, что мое исчезновение было страшным ударом для Майлза. Вам не пришло в голову, что, оставив в машине дневник, я хотела таким образом объяснить свое бегство? Вам не кажется, что он имел право знать?

— Мы с ним крупно повздорили, когда потеряли тебя, но еще до обнаружения дневника. Он совершенно беспочвенно утверждал, что это все моя работа, что я шагу не давала тебе ступить самостоятельно. А я не могла не чувствовать, что он торопит события, подталкивая тебя к принятию необдуманного решения. Я по-прежнему убеждена в этом.

— Но, насколько я поняла, вы хотели нашего брака, — озадаченно нахмурилась Патриция.

— Конечно хотела и хочу до сих пор. Но тогда тебе едва исполнилось двадцать, и ты не знала жизни. Я чувствовала, что тебе нужна гораздо более длительная помолвка. Но Майлз настаивал на свадьбе. И я не уверена, что он собирался ее дожидаться, — не без возмущения добавила бабушка.

— Боже мой, вы имеете в виду постель, — засмеялась девушка.

— Именно.

Миссис Шандо вновь грозно засопела, и Патриция внезапно представила себе с убийственной ясностью, какое жалкое существование влачила в детстве ее собственная мать. Стоит ли удивляться расположению этой женщины к иностранцам, особенно таким, как этот аргентинец, что увез ее за тридевять земель?

— Письмо и дневник все еще у вас? — спросила она.

— Они дома, в Ланкашире.

— Я хотела бы получить их.

— Хорошо. Думаю, ты имеешь право знать, что с тобой произошло. — Поколебавшись, бабушка спросила: — Ты поедешь со мной сейчас?

— Нет.

На мгновение остановив на внучке взгляд, старуха произнесла:

— Вижу, что уговаривать тебя бесполезно. Ты собираешься остаться здесь?

1 ... 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Репетиция свадьбы - Дина Аллен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Репетиция свадьбы - Дина Аллен"