Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Падение сквозь облака - Анна Чилверс

Читать книгу "Падение сквозь облака - Анна Чилверс"

393
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 60
Перейти на страницу:

— Ты рад? — шепчет она.

Он делает шаг вперед и обнимает Кэт, пачкая джинсовую ткань ее куртки непросохшей краской на руках, когда прижимает ее как можно крепче к груди.

— Еще бы.

Глава 12

На окнах нет занавесок, скрадывающих наступление утра. Поэтому летом свет проникает в комнату рано. Он не будит нас, поскольку мы не спим. Я слышу шум моря внизу у пляжа, накатывающего волну за волной. Это мягкий звук, успокаивающий и сексуальный. Я слышу биение сердца, когда из-за напряжения к ушам быстро приливает кровь. Чувствую также, как бьется его сердце у моей груди. Бум, бум, бум. На фоне морского шороха.

Первый свет сумрачный. Он выхватывает формы предметов без деталей. В этой комнате мало предметов. Моя сумка, несколько мелких вещей Гевина, кипа нашей одежды на полу. Наши тела.

Гевин лежит расслабленный, уронив голову на мое плечо, так что ближайший силуэт, выхваченный светом из окна, — его затылок. Он коротко подстрижен, прическа имеет форму зубчатого изгиба, который смыкается с позвоночником. Прическа мужчины, солдата, скинхеда. Она столь коротка, что предполагает агрессию. Кожа на голове нежная, как молоко. Я коснулась ее. Он повернулся ко мне и улыбнулся.

Мы почти не касались друг друга с тех пор, как он сбежал по лестнице в отеле в белом комбинезоне и чуть не сбил меня с ног. После тех дней, проведенных в Девоне, кружения друг подле друга без реального сближения, это показалось крушением всех барьеров между нами. Мы ходим по отелю, по улицам, крепко держа друг друга за руки, часто останавливались, целуясь. Он лизал мою горошинку пирсинга извне и изнутри. До этого я носила ее всего неделю, она все еще вызывала боль, но мне нравилось ощущение стержня, двигающегося в моей плоти.

Мы встречались с Шейлой, женщиной, помогающей ему снять комнату, и она привела нас сюда, в эту пустую комнату с окном, выходящим к морю. Хозяйка не выглядела обескураженной внезапным удвоением числа арендаторов. Она сказала, что мы можем въезжать без промедления. Предварительно она подмела и вымыла комнату, которая оставалась пустой. Голые побеленные стены и голый деревянный пол.

Шейла сказала, что у нее есть свободный матрас на чердаке, которым мы можем воспользоваться, если пожелаем.

Поэтому после посещения заведения «постель и завтрак» с целью забрать вещи Гевина и оплатить счет мы отправились в лавку «Пещера Мерлина» и студию татуировки. Гевин представил меня своему другу Мелу, крупному мужчине с татуировками, с жирным конским хвостом и доброжелательной улыбкой. Он казался еще больше рядом с Шейлой, своей супругой, которая не превышала ростом пяти футов. Она носила длинную ажурную многослойную юбку зеленого цвета из мягкой блестящей ткани. На ней были также темно-зеленая блуза и аметистовое ожерелье. На ногах — черные туфли без каблуков. В ее длинных каштановых волосах пробивалась седина. Она была похожа на опустившуюся хиппи. Мел же выглядел байкером-переростком.

Шейла, однако, зорка, как птица. Она бросала на Гевина искоса взгляды, когда ей казалось, что он не замечает этого, на меня же смотрела так, будто я собираюсь разорить ее гнездо. Интересно, она увлечена Гевином или нет. Кажется, Шейла принадлежит уже к другому поколению, но ведь она, вероятно, все лишь на десять лет старше его. Когда же я понаблюдала за ней и Мелом, то поняла, что мои предположения неосновательны. Они испытывали друг к другу нежные чувства. Прикосновения рук украдкой, когда проходили мимо друг друга, мимолетные объятия за плечи, взгляды, задерживавшиеся друг на друге чуть дольше, чем обычно, — все это свидетельствовало об их искренней любви. Кроме того, те взгляды, которые она бросала на Гевина, выражали, скорее, тревогу.

Она зажала меня в углу кухни, пока Гевин и Мел вытаскивали с чердака матрас.

— Что у тебя с Гевином?

— Что вы имеете в виду?

— Ты знаешь, что я имею в виду. Он изменился. Не только в связи с возрастом, но и по-другому. В отношении доверия к людям. Он стал раздражительным.

— Не уверена, что…

Я запнулась. Не мне раскрывать его секреты. Если же он захочет рассказать что-нибудь своим друзьям, то это его дело.

Шейла оперлась о стойку и уставилась на меня изучающе. В ее взгляде не было враждебности, но чувствовалось нечто, похожее на оценку.

— Послушай, милашка, я не подозреваю тебя в вероломстве. Знаю, что такого греха за тобой не водится.

Мне же казалось, что она усматривала во мне такой грех.

— Я разбираюсь в душевном состоянии. Это мой дар. Ты чиста, милашка, знаю, что с тобой все в порядке. Но с Гевином другое дело. Его внутренний мир настолько темен, что пугает меня. Что-то разъедает его. Он не таков, каким мы знали его раньше. Тогда он был безмятежен. Чистый как кристалл, сверкающий голубым цветом. Но эта чернота все портит, ее необходимо удалить. Я кое-что понимаю в очищении души, но мне нужно знать, откуда это идет. Сам он не справится с этим, а твое спокойствие ему не поможет. Если ты его любишь, то нужно сделать что-то.

Я взглянула на нее, и она перехватила мой взгляд. Раньше мне приходилось встречать людей, подобных ей, полоумных и благонамеренных хиппи. Они мне не досаждали, и я никогда не принимала их пророчества всерьез. Но ее слова о Гевине насторожили меня. Что-то разъедает его. Его воспоминания или что-нибудь еще. Вина? Стыд? Я не верила, что Шейла могла помочь ему выполнением какого-нибудь эзотерического ритуала, но желание друзей помочь не могло принести Гевину вред.

Я первой отвела взгляд. Посмотрела на свои руки, пробежала взглядом по своим ногтям.

— Не знаю точно, что случилось. Никто не знает. Но об этом сообщалось в газетах как раз в начале этого года. Просмотрите их по Интернету. Это даст вам ключ.

Она чуть улыбнулась:

— Спасибо.

— Тогда я его не знала. — Не глядя на Шейлу, я выковыривала грязь из-под ногтя большого пальца. — Мы встретились только в мае. Но я считаю, хотя ничего не понимаю в этом, что его душевное состояние вполне исправимо.

— Не сомневаюсь в этом. — Ее голос прозвучал резко. — Но не тогда, когда он будет предоставлен себе самому.

Она напомнила мне Эгги, и я внезапно ощутила чувство симпатии к ней. Интересно, знал ли Гевин о том, как она о нем тревожится. Вероятно, нет.

Послышались голоса мужчин, спускавшихся по лестнице с тяжелым матрасом.

— Если ты пробудешь здесь лето и будешь нуждаться в работе, я могу помочь тебе устроиться в лавке.

Я бросила на Шейлу удивленный взгляд.

— Ты можешь не спешить с ответом. Подумай об этом, — сказала она и улыбнулась.


Гевин лениво провел пальцем по контуру моих губ. В его дыхании ощущался запах виски, от потной кожи исходил резкий запах тмина и соли. Я провела рукой по его спине, нащупывая гладкую кожу между рубцами его шрама. Он все еще прикрывал свои запястья — хотя и поменял грязные черные тряпки на красные ленты для поглощения пота. Он не снимал их даже тогда, когда ложился в постель. Я не собиралась спрашивать его о них. Если бы он сам захотел рассказать, то сделал бы это.

1 ... 20 21 22 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падение сквозь облака - Анна Чилверс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падение сквозь облака - Анна Чилверс"