Читать книгу "Сладкое вино желания - Кимберли Лэнг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожалеет ли она об этом? Возможно. Для нее это имеет значение? Никакого. Она просто хочет испытать те же чувства, что и в восемнадцать лет.
Сильные руки Джека снова ее приподняли. Она обхватила его ногами, и все мысли из ее головы улетучились.
Она возьмет то, что он готов ей предложить. Этого будет недостаточно, но лучше мало, чем совсем ничего.
«Какая же красивая у Бренны спина», — подумал Джек, нежно ее поглаживая, когда они лежали на кровати в его комнате. Солнечный свет, проникающий в окно, придавал ее коже золотистый оттенок.
Он обнаружил, что его руки сами тянутся к ней. Его тело словно пытается наверстать упущенное за все те годы, что он провел без Бренны.
Внезапно он обнаружил, что не помнит, почему так вышло.
Бренна потянулась и довольно застонала. Затем она повернулась к нему лицом, и ее пальцы заскользили по его груди.
Убрав назад ее волосы, он сказал:
— В концертном зале в среду вечером будет прием в память о Максе.
Бренна кивнула:
— Я знаю. Мы уже послали туда вино.
— Но ты не собираешься идти на прием?
— Нет.
— Почему?
Она наморщила нос:
— Толпа людей, разговоры ни о чем. Ты же знаешь, что мне все это не по душе.
Конечно, он знал. В прошлом это была одна из причин их разногласий.
— По-прежнему стесняешься людей?
— Я не стесняюсь, — возразила Бренна, — просто не умею вести светскую беседу. — Кроме того, мероприятие закончится поздно. Мне пришлось бы искать себе место для ночлега.
Джек рассмеялся:
— Место для ночлега? Это не повод для отказа. Один из моих отелей находится в четырех кварталах от концертного зала.
Ее пальцы у него на груди замерли.
— И что с того?
— Я понял. Ты не хочешь столкнуться на этой вечеринке со мной.
— Да, я тебя избегаю. — Она фыркнула. — Точнее, избегала.
— Но ведь ты меня больше не избегаешь.
— Я все равно не пойду. Там не будет никого, с кем бы мне хотелось встретиться.
— Кроме меня, — поддразнил ее Джек.
Бренна поморщилась:
— Я знаю, ты любишь подобные мероприятия, но я их не люблю.
— Никто не любит подобные мероприятия. На них ходишь, потому что должен.
— Правда? — Она приподнялась на локте. — Мне всегда казалось, что ты ходишь на них с удовольствием.
— Только если сравнивать с тобой, а ты ненавидишь вечеринки.
Показав ему язык, Бренна легла на живот и уткнулась в подушку.
— Все же тебе следует пойти. — Не дождавшись ее ответа, он добавил: — Ради Макса.
— Не надо играть моими чувствами, — пробормотала она в подушку. — Это мероприятие устраивается не ради Макса, а ради его денег. В любом случае Максу уже все равно.
— Да, но тебе как новой владелице «Аманте Верано» следует там быть. Хочешь ты этого или нет, но теперь винный завод представляешь ты.
Она снова повернулась на бок, чтобы посмотреть на него.
— Правда? — Похоже, эта новость ей совсем не понравилась.
— Да. — Погладив ее по животу, он добавил: — Но ты могла бы пойти со мной.
Глаза Бренны расширились от ужаса и смущения, и он едва удержался от смеха.
— С тобой?
— Да, со мной. У тебя есть вечернее платье?
— Разумеется, у меня есть вечернее платье. — Ее брови сдвинулись вместе, словно она начала сомневаться. — По крайней мере, у Ди точно есть. Но все же…
— Пойдем, Брен. Весело не будет, но и от скуки мы тоже не умрем.
Она снова легла на спину и уставилась в потолок:
— Я не большая любительница симфонических концертов.
— В таком случае хорошо, что концерта не будет.
Бренна открыла рот, затем закусила губу. Мгновение спустя она снова посмотрела на Джека:
— Ты приглашаешь меня на свидание?
Ее вопрос застал его врасплох. Прокашлявшись, он ответил:
— Я планирую тебя напоить и постараться убедить провести остаток вечера у меня дома.
Она кивнула:
— Ясно. И что будет потом?
Джек сделал вид, будто не понял, о чем идет речь.
— Что ты имеешь в виду, Брен?
— Я много лет пыталась тебя забыть. После смерти Макса ты приехал сюда, чтобы решить вопрос с наследством. — Она приняла сидячее положение. — Я обнаружила, что не только не забыла тебя, но и не испытываю к тебе ненависти. Мы снова оказались в одной постели, и я не знаю, как мне быть дальше.
Бренна ждала ответа, но у Джека его не было.
— Не знаю, что сказать, Брен. Может, на данный момент достаточно того, что есть?
Она рассмеялась:
— А может, уже слишком много? Может, нам следует все прекратить, пока еще не поздно? Пока ситуация не стала катастрофической?
Бренна права, но он не собирается уступать.
— Сегодня ты говоришь мне об этом уже во второй раз.
— Возможно, мои слова стоят того, чтобы ты над ними задумался.
— Ты меня выгоняешь?
— Это место все еще наполовину принадлежит тебе, — улыбнулась она.
Он провел ладонью по ее руке:
— В таком случае я останусь сегодня на ночь.
— Что касается приема…
Джек поднял руку, чтобы заставить ее замолчать:
— Я пришлю за тобой машину. Ты не обязана в нее садиться, если не захочешь ехать.
— Звучит справедливо.
— А пока… — Он потянулся к ней, и она покорно вернулась в его объятия.
Подобный способ проведения субботнего вечера был для Джека непривычным. Он пил пиво на кухне у Дайаны и Теда.
Теперь, когда они с Бренной наконец пришли к согласию относительно будущего «Аманте Верано», он планировал провести этот вечер с ней в постели, чтобы наверстать упущенное за годы разлуки. Но около шести часов Бренна сообщила ему, что Дайана пригласила ее на ужин, и уговорила его пойти с ней.
Он попытался вспомнить, что было у него намечено на сегодняшний вечер до того, как он решил провести выходные в «Аманте Верано». Деловая встреча? Очередное благотворительное мероприятие?
Вместо этого он после простого домашнего ужина сидел за обшарпанным столом, ел кешью и играл в скребл.
К своему большому удивлению, он обнаружил, что это доставляет ему удовольствие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкое вино желания - Кимберли Лэнг», после закрытия браузера.