Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Торговец кофе - Дэвид Лисс

Читать книгу "Торговец кофе - Дэвид Лисс"

346
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

— Мне жаль, что на вас обрушились все эти неприятности, но сейчас я не располагаю временем, чтобы поговорить об этом. — Мигель попробовал шагнуть назад.

Иоахим кивнул и сделал шаг вперед:

— У меня есть к вам деловое предложение. Я хочу попытаться компенсировать свои потери. Возможно, как вы говорите, в том, что случилось, не было злого умысла.

Мигель растерялся. "Не было злого умысла". Неужели этот человек осмелился обвинить Мигеля в обмане, в том, что убытки Мигеля на сахаре были уловкой, дабы заполучить у Иоахима его пятьсот гульденов? Дня не проходит, чтобы маклер не дал кому-нибудь неправильного совета, и те, кому он стремится служить, иногда разоряются. Люди, неспособные рисковать, не должны играть на бирже.

— Я хочу, чтобы вы вернули то, что мне причитается, — настаивал Иоахим.

И тут Мигель понял, кто посылал ему странные записки. Он понял, кому принадлежит этот неровный, нервный почерк.

— Это вы посылали мне эти записки.

— Я хочу, чтобы вы вернули мои деньги, — подтвердил Иоахим. — Я хочу, чтобы вы помогли мне их вернуть. И не меньше, чем вы мне должны.

Мигель больше слышать не мог о долгах. Он просчитался, и только. Они оба пострадали. На этом нужно поставить точку.

— О каких деловых отношениях можно говорить, когда вы посылаете подобные записки? Как я должен это понимать?

Иоахим молчал. Он смотрел на Мигеля, как собака — на человека, который ее ругает.

Мигель сделал еще одну попытку.

— Мы поговорим об этом, когда я буду свободен, — сказал он Иоахиму, нервно озираясь в страхе быть увиденным шпионами маамада.

— Я понимаю, что вы занятой человек, — развел руками Иоахим. — У меня, как вы видите, полно свободного времени.

Мигель бросил взгляд в сторону биржи. Каждая минута, проведенная здесь, могла означать потерянные деньги. А что, если человек, которому он мог бы сбыть свои фьючерсы на бренди по вполне приемлемой для него цене, сейчас покупал эти акции у кого-то другого?

— Однако я спешу, — сказал он Иоахиму. — Поговорим позже. — Он снова шагнул назад.

— Когда?!

Вопрос был задан с такой решимостью, что скорее походил на приказ. В нем была такая страстность, словно Иоахим крикнул: «Стоп». Лицо того изменилось тоже. Теперь он смотрел на Мигеля сурово, как мировой судья, объявляющий вердикт. В мясных рядах несколько человек остановились и посмотрели в их сторону. У Мигеля бешено заколотилось сердце.

Иоахим продолжал идти с ним рядом по направлению к площади Дам.

— Как вы собираетесь со мной связаться, если не знаете, где меня искать?

— Это правда, — согласился Мигель, глупо хихикнув. — Как непростительно беспечно с моей стороны. Поговорим в понедельник, после закрытия биржи, в таверне "Поющий карп".

Это была небольшая тихая таверна, в которую Мигель заходил, когда ему нужно было выпить и что-то обдумать.

— Хорошо-хорошо! — радостно закивал Иоахим. — Я позабочусь, чтобы все было сделано как надо. Можно все вернуть назад. А теперь пожмем руки как деловые люди.

Но Мигель не намеревался дотрагиваться до Иоахима ни за что на свете, поэтому он поспешил прочь, притворившись, будто не слышал. Нырнув в толпу у входа в биржу, Мигель отважился оглянуться и, не увидев Иоахима, решил передохнуть, прежде чем войти. Биржевые дельцы проходили мимо, устремляясь к воротам, некоторые приветствовали его. Мигель поправил шляпу, глубоко вдохнул и прошептал на древнееврейском молитву, возносимую при получении плохих новостей.

7

Не двигаться на бирже с места было ошибкой. Как только Мигель остановился, на него набросилась дюжина маклеров самого низкого пошиба, испытывая степень его платежеспособности.

— Сеньор Лиенсо! — кричал едва знакомый Мигелю человек в нескольких шагах от него. — Я хотел поговорить с вами о поставках меди из Дании.

Другой отталкивал первого:

— Уважаемый сеньор, вы единственный, кому я могу это сказать, но у меня есть сведения, что цены на корицу сильно изменятся в ближайшие несколько дней. Но пойдут ли они вверх или вниз? Хотите это узнать, пойдемте со мной.

Молодой маклер в португальской одежде, которому на вид было не больше двадцати, пытался вытащить его из толпы:

— Я хочу вам рассказать, насколько вырос рынок сиропа за последние три месяца.

После тягостной встречи с Иоахимом у Мигеля не было настроения общаться с этими мусорщиками. Среди них были представители всех народов, их сплачивала нужда, которая не требовала единого языка или происхождения, достаточно было желания выжить, готовности перепрыгивать с одного обрыва над пропастью на другой. Мигель пытался пробиться сквозь толпу, чтобы двинуться дальше, когда увидел, что к нему идет его брат в сопровождении парнасса Соломона Паридо. Ему было крайне неприятно, что Даниель и Паридо видят его в столь недостойной компании, но теперь, когда его уже увидели, скрываться было поздно. Все зависит от того, как себя держать.

— Господа, господа, — обратился он к окружающим его неудачникам, — боюсь, вы приняли меня не за того человека, который мог бы вести с вами дела. Всего вам доброго.

Он пошел прочь, чуть не натолкнувшись на брата, который теперь находился всего в нескольких футах от него.

— Я тебя искал, — сказал Даниель, который после сахарного кризиса даже не смотрел в сторону Мигеля на бирже. Теперь он стоял рядом, наклонившись к нему, чтобы не перекрикивать окружающий гул. — Однако я не предполагал, что найду тебя в компании людей столь никчемных.

— Что вы хотите, господа? — спросил он, обращаясь главным образом к Паридо, который стоял молча.

Что-то в последнее время парнасс стал попадаться на его пути чаще, чем хотелось бы Мигелю.

— Мы с вашим братом обсуждали ваши дела, — поклонился ему Паридо.

— Господь и вправду наградил меня, если двое таких значительных людей нашли время, чтобы обсудить мои дела.

Паридо сощурился:

— Ваш брат сказал, что у вас трудности.

Он попытался улыбнуться, но от этого не стал менее угрюмым. Мигель холодно посмотрел на него, не зная, что ответить. Если этот болван брат опять говорил о кофе, он задушит его прямо в центре биржи.

— Не думаю, — сказал он, — что мой брат так хорошо осведомлен о моих делах, как он думает.

— Я знаю, что ты по-прежнему получаешь письма от этого еретика Алферонды, — сказал Даниель небрежно, словно ему было неведомо, что он раскрыл сведения, из-за которых на Мигеля может быть наложен черем.

Паридо покачал головой:

— Ваша переписка меня не интересует. Ваш брат, насколько я понимаю, желает вам помочь и считает, что не стоит посвящать посторонних в дела семьи.

1 ... 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговец кофе - Дэвид Лисс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Торговец кофе - Дэвид Лисс"