Читать книгу "Игра вслепую - Валерий Афанасьев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Представь себе, не…
Не закончив фразы, я упал на спину вместе со стулом, потянув за собой и стол, вложил в бросок все силы и швырнул стол в сторону арбалетчиков, стоящих у меня за спиной.
Звон тетивы и стук болтов оповестили меня о том, что арбалеты сработали. Совершенно естественная реакция на приближающийся крупный предмет, когда палец лежит на спусковом крючке, а подумать не остается времени. Я пнул стул в сторону Допра, заставив его отскочить в сторону.
Короткий взгляд на Сонъера. Тот понял все правильно — увидев, что я начал действовать, он прыгнул за стойку, уходя от болтов, а затем устремился навстречу мечникам. Если это не отменные мастера, то пару минут охотник продержится, и не только продержится, но и не даст мечникам атаковать меня. Остаются арбалетчики. Интересно, что они предпримут? Бросятся врукопашную или станут взводить свои машинки? В любом случае несколько секунд у меня есть. А вот Допр ждать не будет.
Все эти рассуждения, разумеется, не проносились у меня в голове в той самой последовательности, они отложились как данность, как часть общей картины. Три секунды — внимание на Допра, затем — контроль общей обстановки. Начали.
Я лежу, а человек со шрамом стоит, и не просто стоит, а уже вытаскивает меч. Короткий — то-то его было не видно под плащом.
Взмах ногами влево, Допр делает выпад в том же направлении, но меня там уже нет. Оттолкнувшись ногами от стойки, я откатился в противоположную сторону. Если это не запланировано заранее, изменить направление атаки быстро невозможно — у меня есть секунда, чтобы подняться и выхватить меч. Допр атаковал быстро, но я уже был наготове. Мы обменялись несколькими быстрыми ударами.
Взгляд налево. Как там арбалетчики? С места не тронулись, взводят свои машинки. Еще пара секунд — и пора. Секунда прошла.
— Болт! — кричу я что есть силы. Это сигнал для Сонъера, чтобы поостерегся стрелков. Швыряю в их сторону стул, чтобы не были слишком спокойны, чтобы начали стрелять сразу по готовности. Предугадать действия людей не так уж и сложно. Пора.
Иду на сближение с Допром, пропускаю скользящий удар по панцирю, но ловлю его руку в захват и направляю дворянина-наемника в полет в сторону его же арбалетчиков. Есть!
Четыре из пяти арбалетчиков выстрелили. Целились-то они в меня, но на моем месте оказался их предводитель. Один болт пролетел мимо, два попали в панцирь, который был у Допра под плащом, еще один угодил ему в руку. А вот на наручах Допр зря сэкономил — они защищали только внешнюю сторону руки.
Сонъер отчаянно звенел мечом, преграждая дорогу мечникам. Тем было тесно, они не могли атаковать охотника все одновременно, но все равно ему приходилось туго.
Я распахнул плащ и выхватил один из метательных ножей. Сейчас бы Мангу сюда — вот кто настоящий виртуоз в обращении с ножами. Но и мы с Сонъером кое-что можем. Кольчугу нож вряд ли пробьет, целим в ногу. Я метнул кинжал и отметил, как один из мечников с проклятиями отскочил в сторону, прыгая на одной ноге. Отметил краем глаза, не тратя драгоценного времени. Теперь мечники будут более осторожны и не станут наседать на охотника столь неосмотрительно.
Сонъер в долгу не остался: сделав шаг назад, он подхватил стул и не глядя швырнул его в арбалетчиков. Те шарахнулись в сторону. Атака, следующая от неожиданного противника, здорово сбивает с толку. Это была наша обычная тактика — если подвернулся случай метнуть что-нибудь в противника, то лучше целью избрать противника своего напарника. Такие неожиданные выпады иногда бывают весьма результативны и уж точно рассеивают внимание врага.
Раненый Допр отскочил за спины своих стрелков. Пора приниматься за арбалетчиков, пока они не взвели свои машинки снова. Прыжок вперед, удар мечом вправо, ножнами от меча — влево, уход в низкую стойку, подсечка. Один из противников с грохотом падает на пол, второй ранен — мой меч вспорол его кольчугу. Да, к этому, ребята, вы не готовы. Не привыкли вы к такому бою.
Один из стрелков все-таки успел взвести арбалет. Это не дело. Ныряю под стол ногами вперед и бью стрелка в живот. Палец его дрожит, болт срывается и летит в живот его же напарнику. Из арбалетчиков только один остается непострадавшим.
— А ты ловок, виконт! — прохрипел Допр. — Я тебя недооценил.
Дело здесь не в ловкости. Или, скажем так, не только в ловкости. Моя тактика строится на использовании естественных реакций человека, тех, что зовутся рефлексами. Например, если бросить что-то небольшое, человек скорее всего предмет поймает. Если бросить нечто большое — уклонится в сторону. Причем в семидесяти процентах случаев — вправо. Это происходит неосознанно, хотя уход влево более эффективен. Кроме того, приходится учитывать некоторые физические законы: инерцию, скорость движения и время, необходимое для смены направления, и еще много всего. Только так я могу эффективно противостоять тем, кто учился владению мечом с детства. Из всего этого выстраивается система боя, никому здесь не знакомая, кроме нескольких особо приближенных ко мне людей.
— Я же говорил, что главная твоя ошибка — самонадеянность, — бросил я дворянину-наемнику.
— Вперед! Добейте его! — крикнул Допр уцелевшему арбалетчику и тем двум его товарищам, которые были ранены несильно.
Те ринулись в атаку, дворянин же, пользуясь случаем, рванул к выходу.
Я обрушил на его голову стул, но услышал металлический звон. Звенела вовсе не голова противника — под шляпой у него оказался металлический шлем.
— Ничего, еще встретимся! — крикнул наемник от двери и на прощанье метнул в меня кинжал.
— Замри! — крикнул я, увидев, что рука дворянина пошла вверх.
Разумеется, он не замер, но бросок получился смазанным.
Действует это примерно так: мозг отдает команду, рука начинает двигаться по заданной траектории, в это время следует внешняя команда, противоречащая выполняемой программе. Внешняя команда имеет меньший приоритет, но на то, чтобы ее отменить, требуется время. В результате бросок получается сделанным не в полную силу. Следует добавить, что эффективно использовать этот прием можно только один раз. Если бросающий заранее настроен игнорировать внешние команды, толку от них будет немного.
Я уклонился от летящего кинжала и продолжил схватку со стрелками. Их предводитель бежал, бросив их здесь, и, видимо, этот факт окончательно погасил их энтузиазм. Через полминуты я уже смог присоединиться к Сонъеру. Один его противник был убит. Двое, включая того, в которого я метал нож, ранены. Охотник изрядно запыхался и получил царапину в шею. Увидев, что подоспела помощь, мечники поспешили ретироваться. Они пытались утащить с собой и раненых, но нам все же удалось перехватить одного из арбалетчиков.
— Милсдарь, не убивайте! — взмолился тот.
Пришлось пообещать сохранить его жалкую жизнь, если он все расскажет. Увы, знал он немного. Их компания была из тех, что рады разжиться чужим добром на большой дороге или в темном переулке. Не брезговали они и наймом в тех делах, которые не поручают официальным наемникам. О Допре арбалетчик почти ничего не знал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра вслепую - Валерий Афанасьев», после закрытия браузера.