Читать книгу "Упоение любовью - Бетти Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поэтому она трижды переодевалась сегодня, прежде чем решила, в чем отправиться на пикник? — спросил Тони, заинтересовавшись странным поведением взрослых.
И Кейт не знала, смеяться ей или плакать.
Но смех неожиданно одержал победу. А почему бы и нет? И во всем виноват, конечно, Маклеод! — упрямо сказала она себе.
— Подай-ка мне что-нибудь из корзины, Тони, — попросила Кейт. — Похоже, я теряю драгоценное время на пустые разговоры о каких-то поцелуях.
— А я думал, что девчонки любят целоваться. — Тони снова внимательно посмотрел на нее. — Так вы хотите сказать, что не будете целоваться?
— Что? Целовать мистера Маклеода? — растерянно спросила Кейт. — Но… Почему я должна непременно целоваться с ним? — Потом, немного подумав, добавила: — Знаешь, Тони, целоваться вообще-то довольно опасно. Ты ведь помнишь, как бывало в сказках? Так вот, после поцелуя мистер Маклеод может превратиться, например, в ящерицу!
— Или в принца, — предположил мальчик.
— Нет, никак не в принца! — решительно отмахнулась Кейт. — Миллионеры в принцев не превращаются. Они всегда превращаются в ящериц. Таковы правила.
— Но мы же с тобой любим ящериц, — не унимался Тони.
— Ящерица по имени Алан? — усмехнулась Кейт. — Это как-то не звучит. Значит, он превратится в жабу.
— Вот спасибо, — ужаснулся Маклеод.
— Всегда пожалуйста! — Девушка одарила его язвительной улыбкой. — А теперь, Тони, я предлагаю всем замолчать и поесть. Я сама так проголодалась, что не могу больше терпеть, — призналась она и принялась за еду.
Тони последовал ее примеру и принялся за мясной рулет. Он продолжал непринужденно болтать, обращаясь к Маклеоду.
— А вы сильно проголодались?
— Гораздо сильнее, чем ты думаешь, — уверенно ответил тот и погладил мальчика по голове.
При этом он бросил в сторону Кейт такой взгляд, что девушка ощутила странную слабость и волнение.
Это был восхитительный ужин. Позже, когда они отдохнули, посидев у костра, Кейт предложила поплескаться вместе с мальчиком на мелководье. Ведь ребенок еще толком не знал, что такое море, хотя жил не так далеко от него. Несмотря на обнадеживающее присутствие Маклеода, Тони все-таки опасался воды, поэтому мужчине и женщине пришлось встать по обе стороны и держать его за руки. Вдоволь напрыгавшись на счет «раз, два, три» через набегающие волны, все трое вернулись на берег полностью изможденные. И мокрые с головы до ног.
— Странно, почему мы не догадались надеть купальники и плавки? — пожала плечами Кейт, немного отдышавшись. — Только посмотри, Тони, ты же весь промок!
— Кстати, хочешь почувствовать, что такое настоящее плавание? — как к равному, обратился к мальчику Алан Маклеод. — Я бы с удовольствием показал тебе.
Кейт, затаив дыхание, наблюдала за тем, как Тони пристально посмотрел на него.
— Неплохо бы, — просто ответил он.
— Знаешь, твоя тетя не производит впечатления серьезной деловой женщины, — подумав немного, сказал Маклеод. — По крайней мере, мне такие агенты по недвижимости до сих пор не попадались.
— А она и никакая не деловая женщина, — ответил Тони. — Это просто моя тетя Кейт.
Вот что самое главное, подумалось ей. И на душе стало тепло. Моя тетя Кейт! — повторила она про себя. Это было искреннее заверение в верности, и высказал его Тони впервые. Раньше мальчик оставался крайне немногословным. Кейт с радостным криком бросилась к своему племяннику, прижала к себе и закружилась с ним на месте…
Алан Маклеод смотрел на них, и выражение его лица показалось Кейт странным.
— Что такое? — немного раздраженно спросила она, когда они остановились.
Маклеод изобразил на лице усмешку.
— Так, ничего. Я лишь задумался.
— Не пытайтесь надуть меня, — недоверчиво покосилась на него Кейт. — Вы наверняка продолжали думать, что эта девчонка, мол, совершенно не годится на роль агента по недвижимости?
— Вовсе нет, — ответил он, и усмешка превратилась в улыбку. — На самом деле я размышлял о том, что если бы мы попробовали, то, бьюсь об заклад, смогли бы построить самый большой в мире песчаный замок. О, меня вдруг осенила идея получше! А не слепить ли нам прямо здесь, на пляже, гигантскую ящерицу из песка?
— Ящерицу? — Гони сидел на коленях у Кейт, абсолютно счастливый и довольный всем происходящим. — А как мы это сделаем?
— Смотри и помогай, — сказал Маклеод. — Я сотрудничал с несколькими большими строительными компаниями. Что, если я объявлю о создании новой, — скажем, «Кейт, Тони и Алан Лтд», и мы сразу приступим к делу?
Так они и сделали. После долгой, слаженной и увлеченной работы на песке возникла огромная, длиной больше ста дюймов, ящерица с раковинами вместо глаз и длинным хвостом.
— Вид у нее такой, будто она не прочь слопать всех нас на завтрак, — прыснула Кейт, с любопытством оглядывая результат их совместного труда. — Отлично получилось.
Кейт присела на песок, обняла мальчика. Тони был просто счастлив, чего не случалось с ним с момента гибели его родителей. Устав веселиться, он потихоньку стал засыпать, но то и дело улыбался, поднимая отяжелевшие веки.
— А как мы ее назовем? — пробормотал он в полудреме, и Кейт ласково прижала его к себе.
— Ты о ящерице? Как тебе имя Мартин Второй? — предложила она, и Алан Маклеод, не выдержав, рассмеялся.
— А мистер Маклеод… — Но Тони не договорил. Его так тянуло в сон, что трудно было этому противиться. Собрав остатки сил, он с закрытыми глазами все же произнес: — Вы поучите меня завтра плавать?
— Обязательно, — заверил его Маклеод и ласково потрепал по голове. — Сейчас мы с твоей тетей уберем здесь и отнесем тебя в дом.
— Мне всегда нравилось наблюдать наступление сумерек, — мечтательно проговорила Кейт, глядя на спящего ребенка. Ее тоже тянуло в сон, хотя она уже давно не ощущала в себе такой глубокой, чистой радости. — Это такое удивительное время между окончанием работы и отдыхом: мир словно замирает ненадолго и ждет. В такой момент может случиться все, что угодно. Это час, полный надежд на завтрашний день.
Подняв глаза, она увидела, что Алан Маклеод пристально смотрит на нее, и от выражения его глаз у нее перехватило дыхание.
— Кейт…
— Лучше всего сейчас побыстрее вернуться в дом, — прошептала она. — Тони должен спать в постели. — Голос ее дрогнул.
Маклеод смотрел на нее так, будто не верил своим глазам.
— Бедный малыш, — наконец тихо проговорил он. — Как это все-таки несправедливо, что ребенок сразу столько потерял в жизни.
Его искренняя жалость к мальчику тронула Кейт до глубины души.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Упоение любовью - Бетти Райт», после закрытия браузера.