Читать книгу "Два билета в любовь - Кэтти Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тео не собирался обсуждать с Хизер свою личную жизнь, хотя с удовольствием разузнал бы побольше о ее кавалерах. А Хизер не верила Тео. Она прекрасно знала, что работа никогда особо не мешала ему в отношениях с противоположным полом. Что-то здесь не так.
— Сначала работа, потом все остальное, — буркнула Хизер.
— Что, еще один совет Бет? — спросил Тео, и Хизер моментально покраснела.
Так вот от кого она набралась всех этих феминистских штучек. И только благодаря подруге у нее теперь новая жизнь и новый мужчина, в этом Тео уже не сомневался. Что еще раз доказывало, как легко Хизер поддается влиянию других людей.
Беседуя с Хизер, Тео утвердился в своем намерении предостеречь наивную девушку от подстерегающих повсюду опасностях. Да и кто еще сделал бы это для нее? Уж точно не эта Бет, которая, по всей видимости, не только феминистка, но и мужененавистница.
— Бет очень умная, у нее гораздо больше опыта, чем у меня. В суде ей приходится сталкиваться с разными людьми. Да и вообще, к ней не на всякой лошадке подъедешь.
— Так это от нее ты понахваталась всякой чуши? — раздраженно бросил Тео. Он никогда не встречал Бет, но уже заранее испытывал неприязнь к этой девице. — Теперь я понимаю, почему ты ушла. Знаешь, Хизер, я же не приставлял пистолет к твоему виску, когда предлагал тебе работу. Ты сама согласилась. И у тебя было все — отличная зарплата, роскошный дом, где ты была сама себе хозяйкой. Эта твоя Бет наверняка выставила меня ублюдком, который воспользовался твоей добротой и наивностью, так?
Хизер молчала. Она понимала, что у нее нет аргументов, чтобы спорить с Тео. Ведь действительно, она сама согласилась на его предложение.
— Но послушай меня Хизер, — видя ее сомнения, продолжал Тео. — Когда мама нанесла нам тот неожиданный визит и у нее сложилось впечатление, будто мы пара… да, признаюсь, я попросил тебя оказать мне услугу, чтобы не волновать ее понапрасну. Но я ведь не заставлял тебя спать со мной. Я не использовал тебя, Хизер. Ты всегда знала, что я не из тех, кто поменяет работу на семью. И мы, кажется, были счастливы тем, что имели.
Его слова разрушили все надежды, которые уже начали зарождаться в душе девушки.
— Я пришел сюда не за тем, чтобы спорить с тобой, Хизер.
Хизер поспешно встала и начала убирать со стола. Ей нужно было как-то побороть рыдания, подступающие к горлу. Девушка ощущала на себе испытующий взгляд Тео. В конце концов она не выдержала и повернулась к нему.
— Я тоже не хочу спорить, — сказала Хизер. — Полагаю, мы просто зря потратили время.
Тео заключил, что Хизер ожидала от его визита совсем другого. И снова она все неправильно поняла. Когда же она научится правильно воспринимать слова и поступки? Может быть, есть какие-нибудь курсы, где людей этому учат? Сколько же можно наступать на одни и те же грабли, попадаясь в одну и ту же ловушку?
Он так и не объяснил, зачем явился. Хизер начала уже лумать, что она просто что-то забыла в его доме и он пришел вернуть ей это.
— Хочешь кофе? — предложила девушка. — Боюсь, что мне придется скоро попросить тебя уйти. Я очень устала.
— Рисуя наброски для портфолио?
— Среди прочего, — улыбнулась Хизер. — Теперь, когда у меня своя квартира, я могу делать здесь все, что захочу.
— И снова я слышу голос Бет.
— Очень невежливо с твоей стороны плохо отзываться о Бет. Ведь ты ее даже не знаешь, — заметила Хизер, посмотрев на часы.
— Забудь. Кажется, усталость и мне дает о себе знать. — Тео встал, чтобы размять мышцы. — Согласен на чашечку кофе. Мне нужно поговорить с тобой, а мы до сих пор только ходили вокруг да около.
— Подожди в гостиной, я принесу кофе.
Хизер не хотела больше оставаться наедине с Тео. Пусть он скорее покинет этот дом и оставит ее наконец в покое. Она приготовила всего одну чашку кофе, намекая на то, что ему пора уходить.
Тео сидел на диване и листал книгу по искусству, когда Хизер вошла в гостиную.
— Если ты хотел мне что-то сказать, — начала девушка с порога, — то вполне мог бы просто позвонить.
— Твоего номера нет в телефонной книге.
— Ах да, — она протянула ему кофе и села напротив.
— И я не мог дозвониться тебе на мобильный.
— Он сломался. Я хотела купить новый, но никак не могу найти время.
Тео прищелкнул языком. Хизер была единственным человеком из тех, кого он знал, который мог спокойно жить без мобильного телефона. Когда у нее был таковой, она постоянно забывала его дома, или у нее садилась батарейка, или она просто выключала его за ненадобностью. Все слова Тео о том, что мобильник всегда должен быть включен и заряжен, Хизер пропускала мимо ушей, потому что считала, что если мир когда-то прекрасно обходился без сотовой связи, то и сейчас в этом нет особой необходимости.
— И прошу тебя, не нужно читать мне лекцию о том, почему я завтра же должна купить себе новый, — взмолилась Хизер, словно прочитав его мысли. — Я вполне счастлива и без него.
— Но вдруг ты кому-то срочно понадобишься?
— Так зачем ты пришел? — проигнорировала его вопрос девушка.
— Я здесь… не знаю, как лучше выразиться… В общем, увидев тебя в клубе с этим… Сэмом…
— Его зовут Скотт.
Тео пропустил это замечание мимо ушей. Он прекрасно помнил имя этого блондинчика, но хотел дать Хизер понять, что тот для него лишь тень и ничего больше.
— Я понял, насколько ты наивна.
— Что, прости? — Хизер изумленно уставилась на него, облизнув пересохшие губы кончиком языка.
Вот, решил Тео, еще одно доказательство моей правоты. Большинство женщин, конечно, знают, что это провокационный жест. Но известно ли об этом Хизер? Очевидно, нет. Взгляд Тео опустился на грудь девушки. Хизер немного подалась вперед, чтобы лучше слышать, демонстрируя великолепное декольте, что оставляло огромный простор для мужской фантазии.
— Посмотри, как ты сидишь.
С каждой минутой девушка все больше удивлялась. Она даже подумала, не выпил ли Тео лишнего перед тем, как нанести ей этот странный визит.
— А что не так? Ты ведь не о моей осанке пришел говорить? Я займусь ей, как только куплю новый мобильник, — поддела она его.
Но Тео не заметил юмора в ее словах.
— Когда ты наклоняешься вот так, — сказал он, — то все твои прелести едва ли не выскакивают наружу.
Хизер вспыхнула и сразу же выпрямилась. Довольная своей новой фигурой, она обегала с Бет много магазинов, полностью сменив свой унылый гардероб на нечто болеё яркое и откровенное.
— Не обязательно пялиться туда, — огрызнулась Хизер.
— Но это невозможно. Или ты действительно ничего не знаешь о женских уловках, или делаешь мне недвусмысленное предложение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Два билета в любовь - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.