Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - Мэри Даунинг Хаан

Читать книгу "Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - Мэри Даунинг Хаан"

544
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 32
Перейти на страницу:

Когда раздался звук колокола, Мэдлин и Бенджамин подошли к лестнице. Внизу дети покинули класс и шли по коридору.

– Наверное, нам надо идти за ними, – заметил Бенджамин.

– Сейчас будет ужин, – ответила Мэдлин. – А я не особенно хочу есть.

– Я тоже. У меня так долго болело горло, что я не ел ничего, кроме желе и кубиков льда.

– Кубики льда не еда.

– Но мне они казались едой.

Когда дети спустились по лестнице, то увидели, как остальные ученики входят в комнату в конце коридора. В дверях появилась мисс Симпсон и подозвала их:

– Мэдлин и Бенджамин, идите сюда.

Дети уселись за длинным накрытым столом. На нём были расставлены тарелки, стаканы и серебряные столовые приборы. Рядом с каждым местом лежала сложенная салфетка. Мэдлин заметила, что мест было намного больше, чем детей. Целые ряды пустых столов также были накрыты к ужину, хотя на стульях никто не сидел.

Мэдлин и Бенджамин удивлённо переглянулись. Мэдлин повернулась к сидевшей рядом с ним девочке. Это Элис или Джейн? Мэдлин никак не могла вспомнить.

– Почему здесь так много приборов? – прошептала она. – Будут ещё дети?

Джейн или Элис покачала головой и прижала палец к губам. Очевидно, детям не разрешалось разговаривать за едой.

Мисс Симпсон встала во главе стола.

– Сегодня вечером у нас ростбиф и картофельное пюре, – произнесла она. – Можете приступать.

К изумлению Мэдлин, все дети взяли вилки и начали есть из пустых тарелок. Они пили из пустых стаканов. Намазывали маслом невидимый хлеб и откусывали маленькие кусочки, вытирая пальцы салфетками.

– Что они делают? – шепнул Бенджамин Мэдлин.

– Наверное, практикуют правила поведения за столом. Настоящая еда будет позже.

Мисс Симпсон повернулась к детям.

– Вы ничего не едите, – заметила она. – Разве вы не проголодались?

Мэдлин решила включиться в игру. Она взяла нож и вилку и сделала вид, что отрезает кусочек ростбифа. Бенджамин смотрел, как все остальные пьют, едят и намазывают хлеб маслом.

– Бенджамин, – сказала мисс Симпсон, – твой ужин остывает.

– Мисс, как я могу есть, если на моей тарелке ничего нет? – Бенджамин говорил тихо, но твёрдо, не сводя глаз с мисс Симпсон.

Мэдлин затаила дыхание в ожидании ответа мисс Симпсон. Остальные дети даже не повернулись. Склонившись над тарелками, они продолжали есть невидимую еду.

Мисс Симпсон оперлась о стол.

– Джейн, пожалуйста, скажи Бенджамину, какая сегодня вкусная говядина.

Джейн посмотрела на мальчика.

– Мясо ужасно вкусное: приготовлено как надо и очень нежное. Картофельное пюре тонет в подливке. Оно просто тает во рту.

Ричи шлёпнул себя по губам.

– Я уже всё съел.

– Я тоже. – Джон показал свою тарелку. – Можно мне ещё?

Пока мисс Симпсон накладывала в тарелку Джона невидимую еду, Мэдлин толкнула Бенджамина в бок.

– Сделай вид, что ешь. Вот так. – Она подняла вилку и проглотила воображаемое картофельное пюре. – Как вкусно! Никогда не пробовала ничего лучше.

Мисс Симпсон улыбнулась и кивнула. «Если я буду хорошо себя вести, то возможно, меня отправят домой», – подумала Мэдлин.

– На десерт у нас черничный пирог с мороженым, – объявила мисс Симпсон. – К сожалению, дети, которые отказываются есть ужин, не получат десерта.

Лицо Бенджамина покраснело, и его глаза наполнились слезами.

– Я хочу домой! Сейчас же! – Он отодвинул стул, но тут появилась девочка, которая привела Бенджамина в комнату Мэдлин, и заставила его сесть на место.

– Ты не можешь выйти из-за стола, пока не съешь ужин, – сказала она.

– Но у меня нет никакого ужина! – Бенджамин перевернул тарелку. – Видите! И посмотрите на это! – Он перевернул стакан. – Здесь нет никакой еды и молока.

Остальные дети начали перешёптываться. Мэдлин молчала и недоумевала, сколько ещё продлится игра. Если здесь были победители и проигравшие, то Бенджамин явно проигрывал.

– Шейла, – сказала мисс Симпсон, – пожалуйста, отведи Бенджамина наверх и уложи его спать. Я не хочу, чтобы он нам помешал.

– Мэдлин! – крикнул Бенджамин. – Переверни тарелку и стакан. Покажи им!

Но Мэдлин опустила голову и сделала вид, что отрезает очередной кусочек мяса. Бенджамин ничего не понял, но она всё поняла. Она знала, как играть в игры.

Шейла вывела Бенджамина из комнаты и потащила его по лестнице. Его крики стихли, и детей окутала тишина, похожая на мягкое серое облако.

Ричи обеспокоенно повернулся к мисс Симпсон.

– Почему тарелка Бенджамина пустая? Моя тарелка ведь не была пустой, да? Я съел свой ростбиф. Или это была курица?

– Конечно, ты съел свой ужин. Сегодня у нас был ростбиф – твоё любимое блюдо. – Мисс Симпсон замолчала и посмотрела на Ричи долгим печальным взглядом. – Бенджамин – новенький. Первый день может быть сложным, особенно для некоторых детей.

Дети снова начали перешёптываться и закивали, но Ричи продолжал тревожным взглядом смотреть на свою тарелку.

Мисс Симпсон широко улыбнулась Мэдлин.

– Наша новая девочка очень хорошо себя вела. В качестве награды Мэдлин получит с пирогом две порции мороженого.

Мэдлин скромно посмотрела на свою пустую тарелку. Она могла с лёгкостью притвориться, что поела. Она была совсем не голодна. Возможно, когда игра закончится, у неё появится аппетит.

Мисс Симпсон позвонила в маленький серебряный колокольчик, и в комнату вошёл старик. Мэдлин смотрела, как он собирал пустые тарелки и серебряные приборы. Он был сморщенным и худым, похожим на скелет, с клочками седых волос на голове. Его спина была так сильно сгорблена, что голова торчала вперёд, как у черепахи, выглядывающей из панциря. Когда он брал тарелку Мэдлин, она отодвинулась подальше от его костлявых пальцев, боясь, что закричит, если старик до неё дотронется. От него дурно пахло, а его одежда была ужасно старой и грязной. Если бы Мэдлин была голодна, одного вида этого старика было бы достаточно, чтобы отбить аппетит.

Старик убрал посуду и вернулся с шаткой маленькой тележкой на скрипучих колёсиках. Он поставил перед каждым учеником пустую тарелку. Дети вежливо ждали, сложив руки на коленях, и приступили к десерту только после того, как его раздали всем.

Под пристальным взглядом мисс Симпсон Мэдлин присоединилась к другим детям в их странной игре.

– Черничный пирог – мой самый любимый, – сказала она.

Как и все остальные, Мэдлин вытерла губы и пальцы салфеткой, а потом аккуратно сложила её рядом с тарелкой.

1 ... 20 21 22 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - Мэри Даунинг Хаан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - Мэри Даунинг Хаан"