Читать книгу "Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алло!
— Алоиз, мне неловко тебя беспокоить, но я тебя надолго не задержу. Ты же знаешь, я бы ни за что не стала звонить, не будь это так важно.
— В чем дело?
— Я понимаю, сегодня вечером ты не сможешь прийти на обед, Алоиз, — сказала мать. — Но вот что мне хотелось спросить: может быть, завтра? Мне нужно знать, прежде чем идти по магазинам. Я бы не стала тебя беспокоить.
— И ради этого ты звонишь?
— Я не хочу отнимать твое…
— Нет, я не приеду, — ответил Энгель и бросил трубку. Он постоял у аппарата еще минуту или две, размышляя о том, что рано или поздно ему все равно пришлось бы нагрубить матери. Это было неизбежно. Неизбежно. Рано или поздно. Рано или поздно.
Зазвонил телефон.
Лучше раньше.
Он взял трубку и сказал:
— Калифорния.
Молодой женский голос ответил:
— Не может быть. Я не набирала кода.
— Чего?
— Не набрав кода, в Калифорнию не позвонишь. У каждого района есть местный код, и единственный способ позвонить куда-то — набрать этот самый код. Поскольку кода не набирала, это не может быть Калифорния. Вы в Нью-Йорке.
Слегка ошарашенный, Энгель ответил:
— Да, я в Нью-Йорке.
— Вы мистер Энгель, Нью-Йорк?
— Полагаю, да.
— Это Марго Кейн. Надеюсь, я не помешала?
— Нет, нет. Нисколько.
— Я тут размышляла о всех тех неудобствах, которые доставила вам сегодня, и моя совесть вконец меня доконала.
— Да бросьте вы, — ответил Энгель.
— Нет, я правду говорю. Если вы не заняты, я с огромным удовольствием угостила бы вас сегодня вечером обедом. Что думаете?
— Не стоит, — ответил Энгель. — Мы квиты.
— Но я настаиваю. Уж такую малость я могу сделать. Когда мне подъехать?
— Значит, так, — сказал Энгель. — В шесть у меня встреча, вернусь к семи. Потом мне надо будет переодеться.
— Но это не затянется на весь вечер, правда? Мы можем встретиться и позже, когда вам будет удобно.
— В восемь, — предложил Энгель.
— Вы уверены? Вам не придется очень торопиться?
— Нет, все в порядке.
— Мы действительно должны встретиться именно сегодня, либо придется откладывать на несколько дней. Завтра вечером поминки несчастного Мюррея, на следующий день — похороны и все такое прочее, а после этого я, наверное, несколько дней и кусочка в рот не смогу взять. В общем, я надолго буду выбита из колеи, и сегодняшний вечер — лучший вариант для меня, если, конечно, вы не возражаете.
— Для меня тоже.
— Кроме того, я не теряю надежды увидеть вас и потом. И эту вашу роскошную квартиру.
— А, да-да.
— Ну ладно, в восемь.
— Ага.
Энгель повесил трубку, пригубил виски и улыбнулся сам себе, потому что сейчас было одно из тех редких за целый день мгновений, когда он понимал, что происходит. Миссис Кейн встретилась с Броком, и тот рассказал ей о полицейском, который только что ушел от него. Энгель назвал ему свое настоящее имя и Брок, должно быть, упомянул его в разговоре, так что миссис Кейн сразу узнала, кто это был. Теперь ей хотелось знать, что было нужно Энгелю, и она надеялась выяснить это за обедом.
Из-за Брока? Ну конечно, из-за Брока и наследства, которое она ожидала получить после смерти мужа. Вероятно, они крутили это дело с Броком, может быть, уже давно, а может, только что начали, и ей нужно было знать, не собирается ли Энгель устроить какую-нибудь пакость. Затем Энгель еще раз произнес: «Ого!», потому что ему в голову пришла другая мысль. Может быть, Брока уволили потому, что Мерриуэзер заметил, как он увивается вокруг миссис Кейн, одной из богатых клиенток? Такая мысль звучала разумно и позволяла разложить все по полочкам. Допустим, Брок и вдовушка вдруг оказываются в тихом уголке и, укрывшись среди цветов, предаются невинной утехе, а тут случайно появляется Мерриуэзер. Он шокирован, разгневан, он обвиняет во всем происходящем Брока и тут же вышвыривает его на улицу.
Какое изящное умозаключение, подумал Энгель, да только в поисках Чарли Броди оно ни черта не поможет.
— Эх, Чарли! — громко сказал Энгель исполненным усталости голосом. — Ну где же ты, дьявол тебя побери? Куда тебя черти унесли, Чарли?
Оставалось лишь гадать, куда девался Чарли Броди после смерти, но где он обретался при жизни, было хорошо известно. И это было самое подходящее для него место. Он и его женушка жили в квартире в манхэттенском Вестсайде, на 71-й улице, подле Уаст-Энд-авеню, где Броди терялся на фоне окружающей среды, словно черная кошка в угольной шахте. Его окружали робкие, подслеповатые, лысеющие люди среднего возраста, квалифицированные работники из нижних эшелонов громадных корпораций, и Чарли Броди вплоть до самой смерти соответствовал данному образцу с точностью патрона, досланного в ствол.
Его жилище тоже выглядело точь-в-точь как любая другая квартира в районе — респектабельное гнездышко, хотя и чуть обшарпанное, но степенное, уютное. Пол гостиной устлан поддельным персидским ковром. Пухлый диван и пара кресел, обивка одного из которых вполне гармонировала с диваном, были расставлены точь-в-точь так же, как их расположили бы в любой другой квартире по соседству.
Напротив дивана — стеллаж с телевизором, справа от него пылится проигрыватель, которым сроду не пользовались, а слева — радиоприемник, который включали от случая к случаю. Торшеры, столики — все это было подобрано со вкусом и расставлено по стандартной схеме. Над диваном на стене красовался пейзаж размытой осенними дождями лесной дороги, которую обступали деревья с золотисто-рыжей листвой. Картина смахивала на собранную детскую игру-мозаику, не хватало лишь разделяющих отдельные кусочки тоненьких линий.
Бобби Баундз, бывшая миссис Броди, сидела посреди всего этого, тихонько всхлипывая. Энгель вошел в комнату, и она тихонько прошептала:
— Простите, мистер Энгель, но я не могу сдержаться. С этой квартирой у меня связано столько воспоминаний…
Это означало, что, как бы ни была типична обстановка, в ней остается что-то свое, личное.
— Я не задержу вас надолго, — пообещал Энгель. — Я лишь хотел быстренько просмотреть бумаги Чарли и всякие прочие мелочи.
— В спальне стоит его маленький секретер, — сказала она. — Пожалуйста, смотрите. Я до сих пор ни к чему не прикоснулась, у меня просто духу не хватает.
— Я постараюсь управиться побыстрее.
Обстановка спальни, как и следовало ожидать, была едва ли не точной копией гостиной, с единственной разницей: в углу стоял небольшой секретер с откидной столешницей, соседствовавший со стенным шкафом, на дверце которого было укреплено зеркало. Энгель сел подле секретера, поднял незапертую крышку и минут пятнадцать рылся в бумагах, уложенных в секции и ящички.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк», после закрытия браузера.