Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Невольница любви - Бертрис Смолл

Читать книгу "Невольница любви - Бертрис Смолл"

667
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 94
Перейти на страницу:

— Нокс, немедленно перенесите вещи леди Линдли в мою каюту и позаботьтесь, чтобы джентльмен не покидал своей до конца путешествия, — велел Саутвуд.

— Том! Ты не можешь быть так жесток! — всхлипнула Индия.

— Кузина, — наставительно заметил Томас, — если повезет, в Марселе мы встретим одно из судов нашей компании, идущее в Англию. Я посажу тебя на него и позабочусь, чтобы тебя доставили к родителям. Если же ничего не выйдет, ты останешься на борту «Короля Карла»и вернешься со мной.

Что же до твоего поклонника… поскольку он оплатил проезд до Неаполя, то сойдет там на берег, но без тебя!

— Нет! — взвыла Индия. — Не-е-е-ет!!! Но Том, схватив ее за руку, потащил в свою каюту. На палубе раздавался неимоверный грохот — это Адриан Ли в бессильном бешенстве колотил в дверь своей каюты. Толкнув кузину в салон огромных капитанских апартаментов на корме, Том Саутвуд объявил:

— Я поговорю с твоим женихом и объясню, что положение изменилось. Вы, юная леди, отправляетесь домой!

— Ненавижу тебя, Томас Саутвуд! — завопила Индия, швыряя ему в голову графин с вином. — Ненавижу!

Но Том успел увернуться и, метнувшись из каюты, повернул ключ в двери, после чего отправился навестить виконта Туайфорда. При виде капитана молодой человек вскочил с койки.

— Итак, милорд, вы изобличены, — мрачно сообщил Том. — Игра закончена, и вас высадят на берег в Неаполе.

Мою кузину Индию отошлют домой, а вы пока посидите под арестом.

— Вы не имеете права… — напыщенно начал Адриан.

— Имею, милорд, — бесцеремонно перебил Саутвуд. — Я капитан корабля и, следовательно, полный хозяин этого крошечного морского владения. Герцог Гленкирк не давал вам разрешения венчаться с его дочерью. Вы хитростью и лестью совратили с пути истинного невинную молодую девушку и похитили ее из-под родительского крыла. Вы негодяй, милорд. Оставляю вас в одиночестве поразмыслить о серьезности последствий вашего поступка. Думаю, пройдет немало времени, прежде чем вы решитесь показаться в Англии. Наш род весьма многочислен, и мы горой стоим друг за друга. Молю Бога о том, чтобы ваш побег не стал достоянием публики и чтобы репутация Индии не оказалась запятнанной. Вы меня поняли?

— Могу я по крайней мере попрощаться с Индией? — пролепетал виконт.

— Вы уже сказали кузине все, что могли, и, возможно, более, чем нужно, — бросил капитан. — И не пытайтесь дозваться ее сквозь стену. Я отправил ее в свои апартаменты. Она тоже будет сидеть под замком, пока не покинет корабль. Желаю здравствовать, сэр.

Далее Томас Саутвуд отыскал своего первого помощника мистера Болтона и поведал о случившемся.

— Какая неприятность, сэр, — вздохнул тот, качая головой. — Думаю, что в холостяцкой жизни есть свои преимущества. Не дай Бог связаться с женщиной! Будем надеяться, что скандал все же не разразится и на имя девушки не ляжет позорное пятно.

Индия так обозлилась на кузена, что отказалась от ужина.

— Я уморю себя голодом, — театрально рыдала она, — и ты вернешься в Англию с моим иссохшим телом в гробу, и тогда папа тебя убьет!

Томас благоразумно удержался от смеха. Все подобные выходки были хорошо ему знакомы, ибо его младшая сестра Лора в возрасте Индии еще и не такое выкидывала.

— Как хочешь, — хладнокровно пожал он плечами, — но рыба просто восхитительна. Нокс поймал ее только этим утром, и к тому же в Кадисе нам продали артишоки. Разве тебе не понравились апельсины? Свежие и очень сладкие.

— Иди к дьяволу! — прошипела Индия, протягивая руку к оловянному кубку.

Томас немедленно вскочил и, прежде чем она снова успела, размахнуться, потащил милую кузину в смежную каюту.

— Ты можешь спать в моей постели, а я переночую у Нокса, — бросил он, запирая дверь. — Вода для питья и умывания в кувшине на столике.

И преспокойно принялся за ужин, не обращая внимания на визг и мольбы.

Утром Нокс выпустил ее в гостиную.

— Капитан разрешил вам гулять по его апартаментам, миледи, — вежливо сообщил он. — Принести вам завтрак? Может быть, фрукты?

— Нет, благодарю вас, — не менее учтиво ответила Индия. — Где мой кузен?

— Капитан спит всего четыре-пять часов, миледи. Он еще с рассвета на палубе. Ну что же, если мои услуги вам не понадобились, позабочусь о молодом джентльмене.

— Нокс! Подождите! Вы не отнесете виконту Туайфорду записку? — в отчаянии попросила Индия. — Я щедро вас отблагодарю.

Но стюард решительно покачал головой и отступил к двери, опасаясь, что очередной «снаряд» полетит и в него.

— Простите, миледи, никак не могу, — пробормотал он и в мгновение ока исчез, прежде чем она успела вымолвить слово.

Услышав скрежет ключа в замке, Индия едва не зарычала от бешенства. Она не затем столько трудилась, чтобы видеть крушение всех замыслов!

Встав на скамеечку под большим окном, она выглянула наружу. Отсюда не сбежишь! Впереди, сколько хватает глаз, безбрежное море. Маленькая спальня не имела выхода на палубу, куда можно было попасть только из гостиной. Но она найдет способ! Обязательно найдет! И ее возлюбленный Адриан, конечно, тоже изобретает средство для побега! Возможно, в Марселе, когда ее назойливый кузен решит перевести ее на другое судно, она сумеет скрыться, а пока ее будут искать, проберется на «Короля Карла»и поможет Адриану. Ну а потом они наймут лошадей и отправятся в Неаполь сушей. Она не позволит себя остановить!

Индия металась по каюте, как раненая тигрица, и остановилась, только услышав крик вахтенного:

— Судно по левому борту!

Она снова бросилась к окну и увидела на некотором расстоянии большой корабль.

— Поднять все паруса! — скомандовал капитан. Матросы рассыпались по вантам, и до Индии донеслось поскрипывание такелажа, но «Король Карл» почти не прибавил скорости. Индия опять выглянула в окно. Неизвестное судно быстро нагоняло их. Теперь Индия разглядела, что оно было необычайно узким, с изящными обводами и парусами в ало-золотую полоску.

Дверь каюты распахнулась, и на пороге показался Томас Саутвуд, явно чем-то озабоченный.

— Помолчи и выслушай меня, — велел он. — Через несколько минут нас возьмут на абордаж берберские пираты.

— Неужели мы не можем уйти от них? — побледнев, воскликнула Индия.

— В обычных обстоятельствах могли бы, но проклятый ветер, как назло, стих и судно почти не движется. Моя бабка когда-то оказалась в таком же положении. Если от тебя потребуют отречься от христианской веры и перейти в ислам, соглашайся, чтобы спасти жизнь. Не глупи и не смей отказываться. Нам в семье мученики ни к чему. Твоя покорность означает, что тебя подарят или продадут высокородному вельможе, а не бросят в тюрьму для рабов, где многократно изнасилуют, а потом принудят торговать собой.

— Но может, за нас запросят выкуп? — с надеждой пробормотала девушка.

1 ... 20 21 22 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невольница любви - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невольница любви - Бертрис Смолл"