Онлайн-Книжки » Книги » 🥊 Боевики » Флибустьерские волны - Александр Бушков

Читать книгу "Флибустьерские волны - Александр Бушков"

488
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 69
Перейти на страницу:

– Умница, – прямо-таки растроганно сказал Фил. –А, Ричард?

Тип в золотых очках скупо улыбнулся:

– В самом деле. Неглупый молодой человек. Экономит время инам, и себе. У вас есть какие-нибудь догадки, Джонни? По поводу того, что намот вас нужно?

У Мазура к тому времени уже родилась еще одна догадка –помимо версии о сцапавшей его в силки неведомо чьей разведке. Он сказал, неколеблясь:

– И снова прошу прощения, но вы упомянули про испанскийкорабль, который мы ищем. Золотой галеон. Естественно, у меня моментальновозникают кое-какие подозрения...

– Что мы хотим к вам войти в долю?

– Кто вас знает... – сказал Мазур. – Чего тольколюди не вытворяют ради золота. Что-то у меня нет других догадок, хоть тытресни. Первое, что в голову приходит...

– Джонни, Джонни... – с легкой укоризной протянулРичард. – Кто бы мог подумать, что мы так мелочны...

– Мы не крохоборы, пень, – сказал Санни,ухмыляясь. – Все эти ваши забавы с золотыми галеонами – для бойскаутов иголливудских сценаристов. Что-то я слабо верю, будто парень вроде тебя или меняможет поднять со дна бочки с золотом...

– Случалось, – сказал Мазур. – Есть примеры.

– Все равно, – поморщился Санни. – Что-то в этоместь несерьезное, во всех этих кладах, никогда не понимал, как люди могуттратить время на такие штуки. Карточная игра, где у тебя ни единого туза...Ладно, давай к делу. Твое золотишко нам не нужно, уж поверь. Во-первых, ещенеизвестно, есть оно там или его нет, а во-вторых, у нас свои дела... Ну, чтоходить вокруг да около, будто провинциал вокруг новоорлеанской шлюхи? Нам нуженныряльщик, Джонни. Аквалангист. А ты вроде бы в этом знаешь толк...

– И зачем?

– Кое-что достать, – сказал Ричард, его голос и лицобыли невероятно серьезны. – Мы... Считайте нас торговцами, Джонни. Темболее что это, в общем, полностью соответствует истине. В силу... некоторыхобстоятельств товар оказался на дне моря. Слишком глубоко, чтобы за ним можнобыло просто нырнуть. Тридцать-сорок метров. Никак не больше. Несложная задачадля опытного аквалангиста. Одна-единственная упаковка. От вас требуется не такуж и много. Место известно точно, обследовать нужно участок сто на сто метров,не более. Вы отыщете тюк, прикрепите трос, мы поднимаем груз в катер – ирасходимся в разные стороны.

– Почему бы вам примитивно не нанять водолаза? – подалплечами Мазур. – Их столько в городе...

– Парень... – сказал Санни, морщась. – Ты вроде быне дурак, что ж придуриваешься?

– В самом деле, Санни совершенно прав, – сказалРичард. – Вы же неглупый парень, Джонни, повидали мир, знаете, что насвете полно сложностей... К чему, точно, придуриваться? Как, по-вашему, мыпохожи на продавцов кошачьего корма?

– Не особенно, – признал Мазур.

– Вот видите... Есть торговцы, которые в силу спецификипрофессии не стремятся к широкой огласке. Мы как раз из таких. Вам что,талдычить по буквам?

– Не надо, – сказал Мазур. – Есть вещи, о которыхпо-джентльменски принято умалчивать...

– Ну вот, вы вновь ведете себя как умный человек... Все таки обстоит, Джонни. На дне лежит контейнер, который нам крайне необходим. У насбыл свой аквалангист, но с ним, к величайшему нашему прискорбию, приключилосьнесчастье. Искать другого, столь же надежного и доверенного... – онпоморщился. – У нас мало времени. Вы не представляете, Джонни, как мало унас времени. Вот мы и решили пригласить вас, – в голосе у него прозвучалиметаллические нотки. – Пусть вас не вводит в заблуждение слово«пригласить». Бывают приглашения, от которых просто невозможно отказаться, иэто наш с вами случай. Нет ни времени, ни смысла обхаживать вас долго, занудно,многословно... Либо вы принимаете наше предложение, либо эти двое, – оннебрежно махнул в сторону двери, – волокут вас в участок и раскручиваютдело по полной. Или – или. Вы, сдается мне, очень даже неглупый молодойчеловек. С одной стороны – долгие неприятности. С другой –свобода и ваш вожделенный галеон. Неужели нужно долго раздумывать? Или мыпохожи на людей, которые умеют только стращать?

– Не особенно, – сказал Мазур.

– Вот видите. Мы всегда выполняем то, что обещаем, неважно,о чем идет речь... Итак?

Мазур медлил, хотя в глубине души прекрасно понимал, что этонасквозь порочная тактика, не способная принести никакой пользы. Первое времябыла надежда, что ситуация волшебным образом изменится – скажем, во все двери иокна повалят суровые кубинцы со стволами наперевес и бодрым военным кличем. Новремя шло, а спасателей не было...

– У меня такое впечатление, что придетсясоглашаться... – сказал он в конце концов.

– Точное у тебя, парень, впечатление! – загоготалСанни. – В десятку!

– Тридцать-сорок метров... – продолжал он. – Это,знаете ли, принципиальная разница – между тридцатью и сорока. А если тамвсе сто?

– Сорок – это максимум, – серьезно ответилРичард. – Были люди, которые промеряли глубину, забрасывали, как этоназывается?..

– Лот?

– Вот-вот. Именно это. Они очень ответственные люди и прекраснознают, что ошибаться более чем на метр не имели права. Если они доложили, чтосорок – это максимум, значит, так и обстоит.

– Ну, это не самая трудная на свете задача...

– Вот именно.

– Мне придется заехать домой за аквалангом...

Ричард поморщился:

– Джонни... Мы же договорились не придуриваться. Никуда выне будете заезжать. Мы отправимся в море прямо отсюда.

– Вот так, сразу?

– А зачем медлить? Еще и полдень не наступил, на месте мыбудем максимум через пару часов... Акваланг у нас есть свой.

– Какой?

Ричард достал из нагрудного кармана пиджака бумажку,развернул, заглянул в нее, нахмурился, пошевелил губами. Так и не прочитаввслух, протянул бумажку Мазуру:

– Посмотрите сами, Джонни. Я в этом не специалист, а выразбираетесь, уверен.

– Неплохо... – сказал Мазур.

– Вас устраивает?

– Это хорошая машина, – сказал Мазур. –Итальянский, не самой последней модели, но и никак не устаревший. Подержанный?

– Новый. Наш человек успел его испытать, до того, как сним... приключилось несчастье. Отзывался примерно в тех же словах, что и вы.Как видите, на оборудование мы не скупимся. Вам созданы великолепные условия –катер наш, акваланг наш, и не из худших, безопасность обеспечат Санни с Филом.Можете поверить, у них это прекрасно получается.

– Верю, – сказал Мазур, покосившись на помянутыхгоспод. – Вот только...

– Что-то еще? – поднял брови Ричард. – По-моему,мы обо всем уже договорились?

1 ... 20 21 22 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флибустьерские волны - Александр Бушков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Флибустьерские волны - Александр Бушков"