Читать книгу "Охота на дракона - Трой Деннинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это еще почему? – встревожилась Садира.
– Король взялся за нас всерьез. – Старик вытер лоб большой, в бурых пятнах, рукой. – Его люди уже взяли штурмом дома пятнадцати членов Союза. Защищаясь, наши товарищи убили пятьдесят темпларов и десять великанышей, но справиться со всеми… Враг пытается захватить нас живьем. И каждый раз, когда им это удается, королевские пожиратели мозгов узнают несколько новых имен. Рано или поздно они доберутся и до одного из наших вождей…
– Хочешь, я доставлю копье в Тир, – предложила Садира, не зная, что еще сказать. – К тому времени, как я вернусь, все успокоиться и я смогу переговорить с Рикусом.
– Копье для нас готовит вождь племени хафлингов, – покачал головой Ктандео. – Кто бы ни пошел за копьем вместо меня – погибнет.
– Я готова рискнуть, – сказала Садира. – Ты только пошли к Рикусу лекаря. Обидно будет, если я принесу копье, а он умрет.
– Я не отправлю тебя на верную смерть, – Ктандео нервно постукивал посохом по полу. – Тебя следует отправить в безопасное место… И чего ты так прицепилась к этому Рикусу? Есть много других гладиаторов.
– Но не таких, как Рикус, – возразила Садира.
– Да что особенного в этом муле? – поднял брови старик.
– Он победитель. – Девушка почувствовала, как краснеет. Она поспешно отхлебнула вина и через секунду продолжила: – Он единственный гладиатор, который наверняка доживет до финала. Единственный, кто сможет выждать удобный момент для покушения на короля.
– Мы найдем другое время и место для удара, – невинно заметил Ктандео.
– Если бы это было так просто, – усмехнулась Садира, – вы бы давно расправились с Калаком. – Девушка понимала, что ее старый учитель просто играет с нею, возможно, пытаясь определить степень ее привязанности к мулу. – Ты же сам велел мне сблизиться с Рикусом. Если теперь это тебе не нравится, то ничем помочь не могу. Ты пошлешь ему помощь, я останусь тут, пока он не придет в сознание.
– Нет, – решительно сказал Ктандео. – Ты руководствуешься эмоциями, а не разумом. Сама подумай! Если ты останешься в Тире и попадешь в лапы Тихиана, то выложишь ему весь наш план!
– Значит, позаботьтесь о том, чтобы меня не поймали!
– Это невозможно, ты ведешь себя как ребенок! – рявкнул Ктандео, тыча посохом в грудь девушки. – А что касается Рикуса: если я пошлю к нему лекаря и того схватят, Тихиан сразу догадается, что с мулом дело нечисто. И тогда весь наш план полетит к черту!
Садира глядела на Ктандео и не знала, что сказать. Ее губы дрожали. То, что говорил учитель, было совершенно верно, но она не могла принять подобную логику. Рикус – не просто гора мускулов, способная убить Калака. А сама она – не кукла, которую можно взять и отложить в сторону за ненадобностью.
– Ты обращаешься с нами ничуть не лучше наших хозяев, – выкрикнула она, хватая из-под скамьи свою сумку. – Я не уеду из Тира, пока не поговорю с Рикусом!
И прежде, чем старик успел ответить, она, откинув занавесь, бросилась через всю таверну к выходу.
– Вернись! – прогремел у нее за спиной голос Ктандео.
Ни на что не обращая внимания, девушка выскочила на площадь и побежала по улице – туда, откуда пришла. Она успела сделать всего несколько шагов, прежде чем заметила впереди несколько перегораживающих проход великанышей. На одном из них, видимо, самом главном, красовался панцирь из чешуйчатой шкуры мекилота, перехваченный широким поясом, на котором висел тяжелый обсидиановый меч. На голове – шлем с огромным оранжевым плюмажем. А с ним – два циклопа на поводках.
Циклопы, гигантские многоножки, ростом не ниже Садиры, в длину достигали пятнадцати футов. Их плоские тела делились на дюжину сегментов – каждый со своей парой ног. На овальных головах угрожающе щелкали похожие на клешни челюсти, взад-вперед над землей деловито бегали длинные, необыкновенно чувствительные усики, а в центре зловеще мерцал большой фасетчатый глаз.
Для рабов не существовало ничего хуже циклопов. Садира слышала рассказы о том, как эти страшные твари ухитрялись идти по следу десятки миль по камням – более чем через неделю после того, как там прошли беглые рабы и после того, как песчаная буря занесла все вокруг песком.
Садира, не раздумывая, бросилась назад.
– Это она! – услышала она у себя за спиной. – Эта девчонка убила Пегана.
Один из великанышей, похоже, узнал ее…
Сперва девушка хотела юркнуть обратно в таверну. Но бросив взгляд в ту сторону, она увидела стоящих на пороге Ктандео и рыжебородого трактирщика – на их лицах явственно читалось любопытство. И ничего больше. Они словно не узнавали ее.
– Стой, девчонка! – крикнул великаныш. – Стой, или я спущу циклопов! Садира поняла, что не может привести стражников в трактир. Этим она не только выдаст явки Союза Масок, но и подвергнет опасности жизнь своего учителя. Как бы она на него ни сердилась, на это Садира пойти не могла.
Круто повернувшись, она опрометью кинулась в какой-то темный переулок. Шансов на спасение у нее было немного, но ей ничего другого не оставалось, как попытаться заманить циклопов в лабиринт улочек и едва заметных проходов. А затем, многократно пересекая собственный след, попытаться сбить преследователей с толку.
– Последнее предупреждение! – крикнул великаныш.
Оглянувшись, Садира успела заметить, что стражники вступили на площадь. На пороге трактира Ктандео и рыжебородый трактирщик все так же с любопытством наблюдали за разворачивающимся спектаклем. Вот только конец посоха старого колдуна нервно постукивал по ступеньке.
– Девчонка, иди сюда! – услышала Садира шепот из-за полуоткрытой двери.
Еще миг, и она увидела длинную, почти семи футов ростом фигуру с бледной, желтоватой кожей, черными волосами и острыми ушами. Накидка эльфа выглядела весьма дорогой, как, впрочем, и шапочка с пером.
– Когда не везет, так уж не везет! – воскликнула девушка.
Эльф широко ухмыльнулся и вытащил из-под плаща маленькую фляжку.
– Это собьет циклопов со следа, – пообещал он. – Можешь не сомневаться…
Садира еще раз оглянулась на площадь, где предводитель великанышей готовился спустить циклопов с поводка. Она прикинула свои шансы…
– Я знаю, что еще пожалею об этом, – прошептала Садира, направляясь к эльфу.
У входа в узкий темный переулок старик остановился и осторожно, словно ожидая нападения, заглянул за угол. Несколькими шагами Агис догнал его и тронул за плечо. Старик резко обернулся, подняв свой посох, увенчанный удивительным шаром.
– Что тебе надо? – неприязненно спросил он, тыча концом посоха в грудь сенатора.
Гордые волевые черты лица, длинный с горбинкой нос и копна седых волос. Занятный тип…
– Извините. – Агис, поднял руки ладонями кверху так, чтобы показать свои мирные намерения. – Я не слишком хорошо знаком с улицами Рынка Эльфов. Не могли бы вы подсказать, как добраться до трактира «Красный Канк». Он расположен на площади Теней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на дракона - Трой Деннинг», после закрытия браузера.