Читать книгу "Глаз осьминога - Серж Брюссоло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Таннер действительно показал прибывшей троице корабль. Причем вел себя, как гид среди группы туристов. Зигрид сразу заметила, что среди кустарников высится такой же храм, какой они видели на первом корабле. Каменные спруты несли караул по обе стороны от лестницы, ведущей в зал саркофагов. Очевидно, все ковчеги были построены по одному принципу.
— Следи за капитаном, — прошептал Давид, отведя девушку в сторону. — Прикинься, что тебе интересны все эти глупости, а мы с Гюсом тем временем продолжим делать анализы. Постарайся вести себя так, чтобы придурочный бывший космолетчик оставил нас в покое. Не хочу, чтобы он мешался у нас под ногами.
Зигрид чуть укоризненно покачала головой. Ей нравился Таннер. И, в отличие от Давида, она не считала его придурочным, хоть тот и производил с первого взгляда впечатление сумасшедшего.
Ребята удалились, сославшись на какой-то невнятный предлог, и Зигрид осталась наедине с летчиком, выжившим в космическом кораблекрушении. Волосы и борода офицера полностью выцвели, его кожа задубела и напоминала сейчас носорожью. Он смотрел на нее исподлобья и насмешливо улыбался.
— Твои друзья считают меня сумасшедшим, так? — спросил капитан. — И ошибаются! Они ничего не поняли из историй об этой планете. Ну да, ведь нам всем забивали голову разными глупостями. Раньше я был таким же, как вы. А потом прозрел. За десять лет у меня было время подумать.
Сделать разные открытия, обнаружить… секреты.
Таннер замолчал и бросил пристальный взгляд на Зигрид. Та почувствовала себя неуютно.
— Я хорошо вижу: ты не такая, как они, — сказал вдруг мужчина. — Понимаешь, о чем я? Ты… ты была избрана. Жители Алмоа решили, что это будешь ты. Они скоро свяжутся с тобой.
— Но, капитан, — прошептала девушка, — жителей Алмоа больше не существует. Они превратились в рыб во время катастрофы.
— Да, да… — прыснул Таннер, — знакомая песенка… Тебя заставили в это поверить. Сейчас все увидишь. Не слушай офицерские враки. Внешность обманчива.
Речь бывшего пилота сопровождалась хаотичными телодвижениями. Он направился к храму и поднялся по полуразрушенной мраморной лестнице. Оказавшись внутри, Зигрид заметила, что покрывавшие стены коричневые пятна здесь почти стерты, и поняла: Таннер постоянно тер их, заряды памяти сожгли ему мозг.
— Содержимое пятен на стенах перешло в меня! — гордо заявил капитан, постучав указательным пальцем по виску. — Я считал всю информацию. И все знаю. Ты ведь тоже считала, ведь так?
— Немного, — призналась Зигрид. — Только разряд был слишком сильный. Меня практически ударило электрическим током.
— Да, да, — кивнул Таннер, — сначала трудно, а потом привыкаешь.
«Или, скорее, сходишь с ума», — вздохнула про себя девушка.
— Информация была здесь, — вновь заговорил капитан. — Мне стоило лишь потереть ладонью стену, и… В словах не было необходимости. Только образы. Этого достаточно для понимания. — Лицо мужчины стало грустным, и он добавил: — А теперь все закончено. Информация перешла в меня, как фильм. Я стер пятна. Записи разрядились. Это была необыкновенная цивилизация!
Зигрид решила задать ему вопрос, который вертелся у нее на языке:
— А они… они были монстрами?
— Вовсе нет! — возмутился Таннер. — Они были очень похожи на нас, только с голубой кожей.
— Но… саркофаги, — возразила девушка. — Их вид ужасен. Сразу ясно, что созданы для тел монстров.
— Это хитрость, — засмеялся капитан. — Прием, чтобы отпугнуть злоумышленников. Жители Алмоа решили, что, придав гробам уродливый внешний вид, отпугнут осквернителей могил. Если приподнять крышку саркофага, ты увидишь останки гуманоидов.
— Да? Хорошо, — с облегченным вздохом сказала Зигрид. — Вы успокоили меня.
Но в глубине души она не была уверена в том, что можно доверять сумасшедшему.
Не принялся ли Таннер, отравленный коричневым ядом фресок памяти, переписывать историю Алмоа на свой лад?
— Мир вокруг нас, — зашептал Таннер с заговорщицким выражением лица, — полон восхитительных вещей. Но надо во всем знать меру, иначе станешь жертвой магии… Например, не стоит часто залезать на деревья. Ни в коем случае!
При этих словах его рот дернулся в болезненном тике, словно мужчина боролся с внутренним демоном.
— Не надо залезать на деревья, — бормотал он еле слышно. — Во всяком случае не часто, а то будет плохо, слышишь? Нужно бороться со своими желаниями.
— Я поняла, — поспешила подтвердить Зигрид. — Но что стало с другими спасшимися при кораблекрушении? Вас же в спасательном челноке было несколько человек.
Таннер обернулся, чтобы удостовериться, что ни Гюс, ни Давид не могут его услышать. Лицо капитана приняло довольно неприятное выражение.
— Тебе могу сказать, — прошептал он. — Ты им не скажешь… Да, нас сначала было пятеро. Пятеро на этом ковчеге. А потом…
— Что же случилось потом?
— Они перестали себя контролировать, вот и все. Стали лазить на деревья все время, и… Не хотели понимать, что это опасно.
Таннер не переставал двигаться, его лицо исказила гримаса.
— Вы хотите сказать, что те четверо с них упали? — спросила девочка. — Залезли на деревья и потом упали в море?
— Хи-хи! — захихикал Таннер. — Да, да, именно так, упали. Им нравилось падать. Они все время падали. А однажды не вернулись. Я, когда падаю, все время возвращаюсь. Но для этого надо держать себя в руках, контролировать себя. И никак иначе.
Последние слова мужчина просто выкрикнул. Зигрид подскочила — капитан напугал ее. Он весь дрожал. Сел на палубе, прижавшись спиной к дереву, и свернулся калачиком, обхватил руками колени.
— Не шевелиться… — как будто бредил бывший пилот. — Оставаться внизу, ногами на земле…
Таннер вдруг сильно вспотел. И тут Зигрид заметила нечто необычное у него на шее — перышко. Маленькое голубое перышко. Откуда оно могло взяться? Девушка сжала зубы. По правде говоря, казалось, что перышко росло из кожи капитана.
«Можно подумать… — мелькнуло у Зигрид, с трудом подавлявшей растушую в ней панику, — можно подумать, что передо мной превратившаяся в человека птица, сохранившая что-то от прежней внешности… например, перо».
Ну нет! Бессмыслица какая-то! Это просто перышко, прилипшее к потной коже, и ничего другого. Да ладно, никто не умеет превращаться в птиц!
«А почему бы и нет? — подсказал ей внутренний голос. — Ведь некоторые люди превратились в рыб…»
— Вам… вам никогда не бывает скучно? — спросила Зигрид слегка изменившимся голосом.
— Нет, — ответил Таннер, роясь в карманах своих лохмотьев. — Видишь эти семена? Тебе они, конечно, знакомы. Ты знаешь, что с ними можно сделать.
Зигрид кивнула. Речь шла о семенах, которые, попав в землю, порождали странные зеленые персонажи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глаз осьминога - Серж Брюссоло», после закрытия браузера.