Читать книгу "Во власти девантара - Бернхард Хеннен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нурамон опустил взгляд.
Юливее обхватила ладонью его подбородок и приподняла ему голову.
— Я тебе рассказывала историю о мужественной Юливее, которая отправилась в путь, чтобы отыскать в Альвенмарке души джиннов и хранителей знания? Рассказывала? Нет? — Она усмехнулась. — Я нашла их всех и привела в Валемас. Мы создали библиотеку там. Древнее знание не утрачено. Однажды они вспомнят свои прежние жизни.
Нурамон обнял ее.
— Ты удивительна, Юливее! Прощай!
Волшебница поцеловала его в лоб.
— Передай от меня привет Нороэлль. — Она подняла палец в шутливой угрозе. — И держись подальше от рыцарей ордена.
— Обязательно! — пообещал Нурамон.
К нему подошла Номья. На ней было светло-голубое платье из тяжелой материи, как у всех альвемерцев в этот печальный день. В руках у эльфийки был его старый лук.
— Ты должен взять его с собой. Он может сослужить тебе хорошую службу.
Нурамон покачал головой.
— Нет, пусть он останется с тобой, как знак. Но только если ты не против. Я вернул воспоминания о прежних жизнях. И ты сможешь. Тогда ты вспомнишь время, которое мы провели в мире людей. Смерть, которая настигла там тебя, покажется тебе героической.
— И лук будет знаком этого?
— Ты никогда не должна перетягивать на нем тетиву. Лук и тетива — это одно целое, как душа и жизнь.
Номья медленно кивнула.
— Понимаю… Путь к воспоминаниям труден. Но я пройду его, Нурамон.
— Прощай, Номья! — Он обнял ее. — Ты была хорошей соратницей и подругой.
— Нурамон! — позвал знакомый голос, и к нему подошли Венгальф с Торвисом. На короле были золотые латные доспехи, на колдуне карликов — черная роба.
Нурамон присел на корточки и положил руку на плечо старого друга.
— Спасибо за все, Венгальф!
Глаза короля сверкнули.
— Я расскажу Альвериху об этом дне, когда он родится снова. Он наверняка с удовольствием присутствовал бы при этом.
— Скажи ему, что я никогда не забуду его героический поступок. И скажи Солстане, что мне жаль.
— Обязательно.
— Ты теперь знаешь тайну своих мечей? — спросил Торвис.
— Да. Эмерелль мне рассказала. И мои воспоминания тоже постепенно упорядочиваются. Именно вам, карликам, я обязан тем, что я изменился. Хорошей вам жизни в древних чертогах, не забывайте меня.
В то время как Нурамон прощался со своим родом, Фародин наткнулся на Гилиат. Воительница улыбнулась ему.
Они встретились утром перед замком Эмерелль, и Гилиат выиграла бой. Она ударила эльфа по щеке. На этом бой закончился.
— В Валемасе существует обычай исполнять просьбу друга, прежде чем уйти, — сказала она.
— Что такое? — спросил он, улыбаясь в ответ. — Хочешь еще одну дуэль?
Та покачала головой.
— Нет, эта вражда забыта окончательно… Если одним из моих детей будет сын, можно я назову его твоим именем?
— И сколько же детей ты намерена родить?
— Долгая война позади, Фародин. Смерти закончились. Настало время жизни. Множество душ хотят вернуться.
Ее смех донесся до Нурамона. Он обернулся, и взгляд его упал на Обилее, которая стояла в стороне, словно хотела наблюдать за происходящим на некотором расстоянии. На ней тоже были голубые одежды альвемерцев. Он подошел к воительнице.
— Ты хочешь проститься со мной только издалека? — спросил Нурамон.
— Просто… — негромко начала она. — Мне жаль, что я сказала в ту ночь. Нужно было молчать. Нельзя было принимать тот миг, который ты мне подарил.
— Не говори этого, Обилее. То мгновение было твоим, и в нем нет ничего дурного. — Он взял волшебницу за руку. — Сохрани этот момент в воспоминаниях как нечто прекрасное. Сейчас мы с Фародином уйдем. Однажды я стану достаточно силен, чтобы освободить Нороэлль. Не беспокойся за нас, помни всегда, что мы живем в Другом мире, в стороне от зла, и помним о тебе и других. Мы будем представлять себе, как ты встретишь совершенного эльфа и влюбишься в него. И мы будем задаваться вопросом, сколько детей у тебя родится, и перещеголяют ли они свою мать. Однажды мы встретимся с тобой в лунном свете. И тогда узнаем от тебя правду. — Он нежно обнял ее.
— Спасибо тебе, — тихо прошептала она.
Вместе с Фародином Нурамон подошел к королеве, которая собралась с остальными у звезды альвов. Там в земле находился плоский, круглый камень. Внутри него пересекались тропы.
На Эмерелль было зеленое платье с красной вышивкой. Она встретила обоих со словами:
— Мои верные воины, я вижу, что вы уже попрощались. Вот ваши врата, последние врата в Другой мир. — Рядом с королевой на камне появились нити света, развернулись и превратились в широкую стену. — Вы оба будете последними, кто уйдет в Другой мир из Альвенмарка. Прощайте, верные мои! — Она поднялась на цыпочки и поцеловала обоих в лоб.
— Прощай, Эмерелль, — произнес Фародин. — Ты была для нас хорошей королевой. Мы не жалеем, что отдали тебе камень альвов. — Он указал на кроны деревьев. — Мне спокойно от того, что я покидаю Альвенмарк, зная, что он будет цвести вечно.
Нурамон преклонил колено перед Эмерелль, взял ее руку и поцеловал, как было принято прежде при дворе.
— Своей королеве я говорю спасибо за то, что она всегда поступала так, как того требовала судьба. — Он выпрямился. — А былую соратницу я хочу поблагодарить за время в Ишемоне.
Фародин удивился словам товарища. Конечно, королева была в Ишемоне, но это было настолько давно, что об этом рассказывали только сказки.
Нурамон не смутился. Он продолжал говорить:
— Я благодарю тебя за ту тропу, по которой ты провела меня и которая теперь ведет прочь из Альвенмарка. Прощай, Эмерелль!
Оба товарища уже хотели войти в свет, когда королева снова обратилась к ним.
— Погодите еще миг! Я не могу отпустить вас… Не дав вам в дорогу своего прощения. — Из складок одежды она вынула нечто, от вида чего Фародин и Нурамон замерли. То были песочные часы, полные песка!
По лесу пробежал шепот. Нурамон отметил, что не удивлены только Юливее и Ксерн.
— Это те песочные часы? — спросил Нурамон.
— Да, те самые, при помощи которых я изгнала Нороэлль. Немалую часть песка и осколков я унесла с собой обратно в Альвенмарк. Я как следует спрятала их под своим замком; там, где вы не могли найти. Я знала, что наступит день, когда я захочу отдать их вам. Но до сегодняшнего дня я должна была быть холодной королевой, чтобы случилось все, что случилось. — Она обернулась к Фародину. — Дай мне песок из своей серебряной бутылочки!
Эльф вынул сосуд, и Эмерелль открыла крышку. Фародин высыпал содержимое серебряной бутылочки в песочные часы, мелкий песок стек вниз. Затем воин убрал бутылочку, наблюдая за тем, как королева снова накрывает крышкой песочные часы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во власти девантара - Бернхард Хеннен», после закрытия браузера.