Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Читать книгу "Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 203 204 205 ... 229
Перейти на страницу:
миссис Уордл, его хозяйка, опять забыла положить туда бутылку с горячей водой.

— Безобразие! — сказал Августин.

Ведь она знает, что он не может заснуть без горячей бутылки.

Августин спрыгнул с кровати и выбежал на лестницу.

— Миссис Уордл! — закричал он.

Ответа не последовало.

— Миссис Уордл! — заорал он так, что мелкие кусочки штукатурки дождем посыпались с потолка.

До сего времени он панически робел перед своей квартирной хозяйкой и при ней был тише воды ниже травы. Но сейчас он чувствовал прилив возбуждения и необыкновенный подъем.

В голове немного шумело, но он чувствовал в себе силу справиться с дюжиной миссис Уордл.

Снизу донеслось шлепанье туфель.

— Ну, что там еще? — раздался ворчливый голос.

Августин закричал, и снова кусок штукатурки полетел вниз.

— Сколько раз я вам говорил, — гремел Августин, — убеждал вас класть мне в постель горячие бутылки? Вы опять забыли, старая тряпичница?

Миссис Уордл грозно подняла голову:

— Мистер Маллинер, я не привыкла к подобному…

— Молчать! — ревел Августин. — Поменьше воркотни, побольше бутылок! Сейчас же тащите бутылку, или завтра я съезжаю. Когда я вобью в вашу тупую голову, что не одна вы в деревне сдаете комнаты? Еще одно упущение, и я съезжаю. Горячую бутылку! И поживей!

— Слушаю, мистер Маллинер! Конечно, мистер Маллинер! В один момент, мистер Маллинер!

— Ну, попроворней, попроворней!

— Сейчас, сейчас! — и старуха быстро зашлепала туфлями.

Через час, засыпая, Августин задумался. Не был ли он чересчур резок с хозяйкой?

Он встал, достал свой дневник и записал:

«Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю». Действительно ли я кроток? Не знаю. Сегодня вечером я, кажется, обидел миссис Уордл, забывшую положить мне в постель горячую бутылку. Да, искушение было сильно, и я не смог сдержать своего гнева.

NB — Воздерж., в буд. от подобн., порывов».

Наутро, приняв утреннюю порцию лекарства, Августин раскрыл дневник и глазам своим не поверил… «Обидел. Ну, да, понятно, обидел, но ведь за дело же».

Он решительно перечеркнул вечернюю запись, написал: «Так и надо старой идиотке».

А затем пошел завтракать.

Он чувствовал себя необычайно здоровым и сильным. Средство дяди Вильфреда великолепно. До сих пор Августин и не подозревал о существовании красных кровяных шариков. Но теперь, сидя в ожидании миссис Уордл, варившей для него яйца всмятку, он чувствовал, как красные шарики бурно циркулируют во всем его теле. Они носились веселыми толпами и играли в горелки по венам и артериям. Глаза Августина блестели, и, обуреваемый радостью жизни, он даже запел псалом.

Миссис Уордл принесла яйца.

— Это что? — спросил Августин, понюхав яйцо.

— Свежее яйцо всмятку, сэр.

— Свежее, вы говорите? Может быть, даже чересчур свежее? Уж не думаете ли вы, что такие яйца могут перевариваться здоровым человеческим желудком? Идите лучше в свою кухню и выберите другие, настоящие, а не трехлетние яйца! Да поскорей!

Невероятная бодрость и жизнерадостность не покидала Августина целый день. Вместо обычного утреннего чтения Библии он надел шляпу, заломив ее на затылок, и отправился на прогулку в поле.

Возвращаясь домой, он вдруг увидел довольно редкое и любопытное зрелище — опрометью несущегося епископа. И вообще-то в таком захолустье, как Нижний Брискет, не часто можно видеть епископа; но если его и видят, то либо едущим в карете, либо во время чинной прогулки. Этот же епископ бежал сломя голову, как лошадь на скачках.

Епископ был массивным толстяком, созданным скорее для покоя, чем для бега. Он быстро пронесся мимо Августина, мелькая гетрами. Потом, очевидно, решив переменить вид спорта, бросился к одинокому дереву и взобрался на сук.

Августин скоро увидел и причину его бегства — лохматую, грязную собаку весьма свирепого вида. Она подлетела к дереву через мгновение после епископа и начала лаять и прыгать.

Августин подошел поближе.

— Небольшая размолвка с бессловесным другом человека? — спросил он весело.

Епископ выглянул из листвы.

— Молодой человек, — взмолился он, — спасите меня!

— Сию минуту! — ответил Августин. — Немного терпения.

До сих пор Августин отчаянно боялся собак, но теперь… Он быстро схватил большой камень и свистнул. Собака пустилась в бегство со скоростью сорока пяти миль в час. Епископ осторожно спустился и долго жал руку Августину.

— Вы мой спаситель! — восклицал он.

— Пустяки, пустяки, — скромно говорил Августин. — Всякий на моем месте сделал бы то же самое.

— А я уж думал, что она меня растерзает.

— От нее этого можно было ожидать. Свирепая собака!

— «Ни глаза ее не были слепы, ни силы ей не изменяли». Второзаконие, XXXIV, 7, — согласился епископ. — Не можете ли вы проводить меня в дом викария? Кажется, я немного свернул с пути.

— С удовольствием.

— Спасибо. Хотя вам лучше со мною не заходить в дом. Мне нужно серьезно поговорить со старой мясорубкой… я хочу сказать, с достопочтенным Стэнли Брэндоном.

— А мне нужно серьезно поговорить с его дочерью. Я останусь в саду.

— Вы очаровательный молодой человек, — сказал епископ. — Вы, кажется, помощник викария?

— Пока да! Но посмотрите-ка… — Августин взял епископа за рукав. — Посмотрите на дым из моей трубки.

— Вижу. Вы подниметесь высоко, прямо на вершину дерева.

— А вы уже забрались? Ха-ха!

— Ха-ха! — ухмыльнулся епископ. — Вы шельма, однако, как я погляжу.

Он потрепал Августина по щеке.

— Ха-ха-ха! — залился Августин, ущипнул епископа выше локтя.

— Но шутки в сторону! — сказал епископ, когда они вошли в сад. — В самом деле, постараюсь поощрить ваши таланты, молодой человек. Говорю вам совершенно серьезно, вполне взвешивая слова:

1 ... 203 204 205 ... 229
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз"