Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон"

122
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 28
Перейти на страницу:

— А обнаружив, что наш отец — частный детектив, нанятый для расследования операции, — угрожающе добавил Джо, — вы организовали его похищение.

— Это просто смехотворно! — резко перебил его Тейлор. — Я никого не похищал… Конечно, я стараюсь приглашать сюда людей, отошедших от дел, — у них есть время путешествовать. Я добился соглашения с национальной авиакомпанией о специальных рейсах. Позже, весной, я ввожу специальные летние тарифы. А рекламу я помещаю и в других журналах, не только в «Золотых годах». — Он подошел к картотеке и вытащил другую папку. — Если вы посмотрите на эти рекламные материалы, — сказал он, протягивая бумаги братьям, — то убедитесь, что они размещались в журналах, не предназначенных специально для старшего поколения.

— А что насчет распечатки со списком имен? — спросил Фрэнк, поднимая глаза от папки. — И зоны коммерческой деятельности на участке строительства?

Тейлор раздраженно всплеснул руками.

— Этот найденный вами лист на самом деле является списком гостей, которым были направлены в номера персональные карточки с просьбой оценить отель и парк. Одна галочка означает, что человек получил карточку, две — что он прислал ответ. А что касается строительного участка, — продолжал Тейлор, — это будет продолжение «Четвертого измерения» — Космический обелиск с вращающимся рестораном. Джустин Маседа постоянна твердит, что проект ресторана еще не совсем готов, поэтому строительство было отложено. Если вы мне не верите, позвоните в «Строительную компанию Д. С. Берта».

— Думаю, он говорит правду, Джо, — медленно произнес Фрэнк.

Тейлор уставился на них.

— А теперь вы, может быть, соизволите объяснить мне, почему я должен верить вашим россказням про махинации и похищения?

— Один человек, ставший жертвой махинаций и нанявший для расследования нашего отца, сейчас находится в отеле, — сказал Джо. — Его имя — Эрнест Броуди. Вы можете задать ему все интересующие вас вопросы.

— Лейтенант Кон Райли из полиции Бейпорта поручится за нас и нашего отца, — добавил Фрэнк.

Мгновение Тейлор задумчиво глядел на них.

— Ну хорошо, — решил он наконец, — я позвоню им. В подобной ситуации я не могу совершенно пренебречь историей, которую вы тут рассказали… Переговорив с этими людьми, я немедленно свяжусь с вами в вашем номере. — Он уселся за письменный стол и надел очки для чтения. — Все, идите.

Фрэнк и Джо отправились в отель ждать звонка от Тейлора. Придя к себе в номер, они обнаружили подсунутый под дверь сложенный листок бумаги.

— Напечатано на компьютере, — заметил Фрэнк, подняв листок. Он прочел его, затем молча протянул брату.

— «Время вашего отца истекает, — вслух читал Джо. — Я вас предупреждал — не вмешивайтесь». — Джо взглянул на брата расширившимися глазами. — Звучит так, словно похитители задумали убить папу!

— Я так и понял, — мрачно ответил Фрэнк. — Вопрос в том, успеем ли мы найти его раньше.

— А мы ничего не делаем, чтобы отыскать его… Сидим здесь и ждем, пока Тейлор соизволит позвонить! — в отчаянии сказал Джо. — Неужели так уж важно, поверил он нам или нет?

Как раз в это время зазвонил телефон. Фрэнк подскочил к ночному столику и снял трубку.

— Фрэнк Харди слушает.

— Говорит Эндрю Тейлор, — зазвучал в трубке решительный голос владельца технопарка. — Я говорил с мистером Броуди, и он сообщил мне некоторые детали мошеннической операции, описанной вами. У меня нет причин сомневаться в его правдивости.

— А до Кона Райли дозвонились? — спросил Фрэнк.

— Я только что закончил разговор с ним, — ответил Тейлор. — По словам лейтенанта Райли, вы не имеете привычки выдумывать небылицы. Более того, он рекомендовал мне вас и вашего отца как прекрасных детективов. Он также весьма обеспокоен судьбой Фентона Харди. Я решил последовать его совету и позвонить в полицию.

— Прошу вас, не делайте этого! — закричал Фрэнк и сообщил Тейлору о полученном ими послании. — Если загнать похитителей в угол, они могут расправиться с отцом прежде, чем до них доберется полиция. Мы уже давно ведем это расследование, и у нас больше шансов найти его раньше, чем похитители исполнят свою угрозу. На другом конце провода немного помолчали. Потом Тейлор сказал:

— Хорошо. Я даю вам двадцать четыре часа, потом звоню в полицию. Мне необходимо, чтобы преступники были пойманы; я сыт по горло тем, что происходит в моем парке. Сначала кража компьютера, затем ограбление сейфа… Это позор!

— Значит, Страус рассказал вам об ограблении? — спросил Фрэнк.

— Разумеется, рассказал, — ответил Тейлор. — Он также признался, что совершил хищение на прежней работе, но теперь понемногу выплачивает деньги обратно.

— Спасибо, что позвонили, мистер Тейлор, — сказал Фрэнк. — И вот еще что. Не могли бы вы дать нам ключи от здешних зданий? Нам необходимо сейчас же начать их обыскивать, а двери могут быть закрыты. Где-то после десяти. — Он выслушал ответ Тейлора и повесил трубку. — Я думаю, теперь мы можем вычеркнуть Страуса из списка подозреваемых, — сказал он брату.

— Он не сознался бы во всем Тейлору, если бы был замешан в махинациях, — согласился Джо.

— Тейлор сказал, что мы можем получить в службе безопасности универсальный ключ, которым отпираются все здания. Ну что, пошли? — И Фрэнк направился к двери.

— Одну минуту, — остановил его Джо, подходя к своему чемодану. Он порылся в нем и вытащил фонарик. — Вот, пожалуй, самый необходимый предмет при обследовании темных помещений! — Усмехнулся он.

Когда братья вышли из помещения службы безопасности, Джо спросил:

— С чего начнем?

— Я думал об этом, — ответил Фрэнк. — Человек, пытавшийся похитить Броуди, угрожал запереть его «здесь внизу», помнишь?

Глаза Джо вспыхнули.

— Может, в одном из этих зданий есть подвал или подземный склад? И там они держат папу?

— Правильно, — согласился Фрэнк. — И, возможно, именно там скрылся рыжеволосый парень, когда сбежал от меня на мини-лифте.

Братья повернули на восток и зашагали к зданию, где размещался Павильон научной фантастики. Джо отпер дверь, и они вошли внутрь.

Фрэнк взял у брата фонарик.

— Сюда. — Он направился к лестничному пролету.

Добравшись до верхней ступени, Фрэнк толкнул дверь.

— Ну конечно, — произнес он со вздохом, — я забыл, что эта дверь заперта.

Фрэнк пустил в ход универсальный ключ, но он не сработал.

— Дай-ка посмотреть, может, у меня получится, — сказал Джо, вытаскивая из кармана перочинный нож. Выпростав крошечную отвертку, он стал ковыряться в замке.

Через несколько мгновений раздался щелчок. Джо повернул ручку и открыл дверь.

— Чистая работа, — одобрил Фрэнк и направился через комнату к занавеске. — Вот здесь, — показал он, отодвигая ее в сторону.

1 ... 19 20 21 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон"