Читать книгу "Проклятие фараона - Наталья Александрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толстый старик постоял несколько минут, прислушиваясь к тому, как ученик, непрестанно сбиваясь и путая слова, повторяет утреннее моление Пта, и разразился гневной тирадой:
– К чему придет наш храм, если ученики будут так ленивы, а учителя так невнимательны? К чему придет вся наша страна, если порча затронет самое ее сердце – священные храмы? Во времена моей юности такого не бывало! А почему? Потому что жрецы никогда не забывали про свою палку! Уши ученика находятся на его спине, и чем ближе его спина знакома с палкой учителя, тем лучше он слышит его поучения! Понял ли ты меня, Ат Сефор?
– Я понял тебя, о мудрый! – молодой жрец почтительно склонился перед Шаамером.
– А если понял, так изволь поступать так, как велит тебе священный долг учителя!
Ат Сефор низко поклонился, поднял свою учебную палку и ударил по спине нерадивого ученика.
– Больше, больше рвения! – потребовал суровый старик. – Я не слышу воплей этого лентяя!
Ат Сефор вспомнил, сколько побоев доставалось ему самому в дни учения, и удвоил рвение. В конце концов, старший жрец прав: если в юности не вложить при помощи палки знания в сердце ученика, нечего потом ожидать, что он станет мудрым!
Наконец дневные занятия завершились. Ат Сефор распустил учеников и удалился в свою скромную келью, где немного вздремнул.
Проснулся он как от толчка. Ему показалось, что кто-то произнес прямо над ухом его имя. Сон не освежил жреца, он чувствовал себя разбитым, на лбу выступила испарина.
Судя по красноватым отсветам на стенах кельи, солнце уже клонилось к закату. Издалека, со стороны величественного храма Ра уже доносились звуки вечернего гимна.
Ат Сефор вскочил, как будто за ним гнались тысячи демонов Западной пустыни: еще немного – и он опоздает на встречу с Габд-а-Батхом, а ночной грабитель подозрителен и своенравен, как женщина, и может передумать!
Стражник у ворот безмолвно принял от молодого жреца ежедневную мзду и отвернулся. Должно быть, он думал, что Ат Сефор закрутил интрижку с одной из гетер, нашедших приют в домиках возле переправы на правый берег.
Солнце уже скатилось за вершины Западных гор, и дорога была плохо различима в сумерках. Ат Сефор смотрел под ноги, чтобы не угодить в расщелину или не наступить на змею или скорпиона, и время от времени вглядывался в разбросанные по сторонам от тропы надгробья, опасаясь потерять верное направление.
Небо быстро темнело. Скоро на нем проступили мерцающие звезды. Воздух стал более свеж, в нем замелькали охотящиеся летучие мыши, раздались едва слышные шорохи ночных созданий.
Наконец, впереди на фоне лилового неба проступил темный силуэт скалы, напоминающий голову шакала. Ат Сефор пошел медленнее, пристально вглядываясь в сгусток тьмы у подножия скалы, и все же вздрогнул от неожиданности, когда рядом с ним возникла человеческая фигура.
– Во имя Анубиса! – воскликнул жрец, различив черты Габд-а-Батха. – Ты испугал меня, Шейх! Ты движешься бесшумно, как будто на ногах у тебя не сандалии, а мягкие кошачьи лапы!
– Мое ремесло не любит шума! – проговорил грабитель, блеснув в темноте белками глаз. – Ты припозднился, жрец. Я уж думал, что ты испугался и не придешь.
– Я не мог уйти раньше из своего храма.
– Что ж, твое счастье: сегодня мне было угодно подождать.
Габд-а-Батх скользнул в темноту, и молодой жрец устремился за ним, боясь потерять своего провожатого из виду.
Вскоре к ним присоединились еще несколько человек. Их почти невозможно было различить в темноте, и только по хриплому дыханию и запаху давно немытых тел Ат Сефор почувствовал присутствие ночных грабителей.
– Жрец, накинь это! – проговорил Шейх Ночи, приостановившись, и протянул своему спутнику темную накидку. – Твои белые жреческие одежды чересчур чисты для той грязной работы, которой мы сегодня намерены заняться, а самое главное – они чересчур заметны в ночном сумраке!
Накидка была рваной и грязной, но молодой жрец не стал спорить: грабитель, безусловно, был прав.
Теперь они двигались на восток, в обратную сторону, к Городу Мертвых. Впереди, ближе к берегу Нила, на фоне ночного неба выступали величественные очертания храмов, а ближе виднелись вдоль тропы бесчисленные надгробья. Между ними мелькали блуждающие огоньки: то ли порхающие светляки, то ли глаза шакалов, то ли призраки не находящих покоя грешных душ.
Вдруг Шейх Ночи схватил жреца за плечо и дернул в сторону от тропы. В то же время свободной рукой он зажал ему рот, не дав сорваться с губ удивленному восклицанию.
Ат Сефор замер, прижавшись к каменной стене и унимая сердцебиение. Ничего не происходило, и тогда он спросил раздраженным шепотом:
– Что случилось?
– Тсс! – прошипел Габд-а-Батх. – Скоро и ты услышишь!
Действительно, впереди, там, куда они только что направлялись, послышался шорох скатившегося с тропы камня, потом донеслись шаги множества ног, негромкое бряканье металла.
Ат Сефор напряг глаза, вглядываясь в темноту, и наконец разглядел небольшой отряд стражников Некрополя, крадущихся по тропе среди могил.
– Никого не видно! – проговорил приглушенный голос. – Начальник, позволь снова зажечь факелы, а то мы переломаем ноги в этой проклятой темноте!
– Клянусь головой Осириса, они только что были здесь! – отозвался хриплый голос начальника стражи. – Я чую запах их подлых сердец! Чую запах их страха!
Кто-то из грабителей неловко переступил, и на тропинку скатился камешек. Стражники замолкли, вслушиваясь в звуки ночи.
– Слышите? – вполголоса проговорил начальник стражи. – Они где-то рядом!
Габд-а-Батх поднес ладонь ко рту и вдруг издал хриплый лающий смех. Ат Сефор замер, кожа его покрылась мурашками.
– Шакал! – разочарованно проговорил начальник стражи. – Священный зверь Анубиса! Ладно, можете зажигать факелы, проклятые дети Сета снова ускользнули! Ну ничего, рано или поздно я их непременно поймаю!
В десятке локтей от затаившихся грабителей вспыхнул дымный факел, потом еще один, и из темноты проступили фигуры стражников. Ат Сефор в страхе вглядывался в них. Суровые лица, кожаные панцири, короткие бронзовые мечи. Еще немного – и он мог попасть в руки стражи, а потом – позор и смерть…
Но в то же время он чувствовал необычное возбуждение и странную радость оттого, что смерть находится так близко, он буквально дергает ее за хвост, как критские танцовщицы с далекого северного острова дергают за хвост разъяренного быка…
Стражники построились в цепочку и двинулись вперед, привычным маршрутом обходя Город Мертвых. Вскоре отсвет факелов пропал за темными надгробьями, и Шейх Ночи, не говоря ни слова, вернулся на тропу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие фараона - Наталья Александрова», после закрытия браузера.