Читать книгу "Скандал ей к лицу - Ширли Басби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далеко не все обрадовались внезапному обручению Джулиана с мисс Энслоу. Леди Уиндем отправилась надолго в постель, сжимая в руке свой флакончик с нюхательной солью. Она была убеждена, что мисс Энслоу – чудовище, полное решимости отравить отношения Джулиана с ней и ее дочерью. Предстоящая свадьба наполняла ее ужасом, так что когда удавалось поднять ее с постели и лишить нюхательной соли, она принимала такое горестное выражение лица, что большинство людей уверились, будто граф и вправду скрывал свой интерес к мисс Энслоу из-за вдовы отца.
Элизабет была настроена гораздо менее мелодраматически, чем мать, и не то чтобы не приветствовала грядущее прибавление семьи, но прекрасно понимала, что жизнь, которую она и мать делили с Джулианом, изменится навсегда. Она невольно беспокоилась о своем будущем.
Талкотт также не мог безоговорочно принять приближающуюся женитьбу, хотя, встретив мисс Энслоу на обеде в узком кругу, устроенном графом в своей резиденции вечером в четверг, был нежданно очарован ею. Теперь он склонялся к мысли, что если уж Джулиану нужно жениться, эта Энслоу может вполне ему подойти. Всматриваясь в ее сверкающие умом глаза и изучая решительно вздернутый подбородок, он решил, улыбнувшись про себя, что она заставит Джулиана как следует потанцевать на задних лапах.
Настал день свадьбы, сырой и унылый. Пасмурная погода не радовала. Нелл подумала, что она вполне соответствует ее настроению. Несколько последних драгоценных дней ее свободы растворились в суете приготовлений. Но теперь все было готово. Специальное разрешение, лицензия на брак без предварительного оглашения, получено, церковь для венчания выбрана, и отец приказал Чатему проверить, чтобы все было подготовлено к свадебному завтраку, который должен был состояться в их доме сразу после бракосочетания.
Свадьба была назначена на одиннадцать тридцать, и, кроме редких приступов паники, Нелл чувствовала некоторую отрешенность от происходящего. Она не принимала участия в планировании обряда и всего остального, предоставив отцу и графу устраивать все так, как они захотят. Если ее собираются передать из рук в руки, как пиратскую добычу, какое значение имеют ее предпочтения и мнения?
Усевшись в экипаж, для краткой поездки в собор, Нелл вполуха слушала бормотание отца, жаловавшегося на непрекращающийся дождь. В холодной и сырой карете она сняла плащ, встряхнула юбки бледно-сиреневого платья, поправила маленький головной убор из бутонов золотистых роз и рядом с отцом прошествовала по центральному нефу к алтарю, навстречу человеку, который должен был стать ее мужем.
Гостей на свадьбе было немного. Кроме Джулиана и Нелл, там были сэр Эдвард, братья Энслоу, кузен Джулиана Маркус Шербрук, исполнявший роль шафера, а также Элизабет и леди Диана. Несколько рядов было заполнено представителями светского общества, явившимися, как подозревала Нелл, больше из любопытства, хотя желание принять участие в торжестве, несомненно, было им не чуждо. Обряд, к счастью, оказался кратким и для Нелл прошел как в тумане. Она ясно осознала только то, что на пальце у нее появилось широкое золотое кольцо и что высокий широкоплечий мужчина, стоявший рядом, теперь стал ее мужем. Сквозь уныние, овладевшее ею, не смогли пробиться ни лучезарная улыбка отца, ни торжествующие лица братьев, ни добрый взгляд, которым наградил ее шафер Джулиана.
Ради семьи Нелл постаралась очнуться от своей отрешенности и принять участие в праздновании. За свадебным завтраком она ела, мило болтала и благосклонно принимала поздравления от разнообразных гостей, размышляя про себя, не оказалась ли она в очередном кошмаре, ином, чем в снах, но не менее ужасающем.
Наконец пришла пора уезжать, и под улыбки и град добрых пожеланий, одетую в подбитый соболем плащ, ее усадили в карету Уиндемов, чтобы отправиться в имение Талкотта, расположенное в нескольких милях от Лондона. Они с Джулианом должны были провести там неделю.
Внезапная мысль о предстоящей ночи заставила Нелл нервно проглотить слюну и посмотреть на высокого темноволосого джентльмена, сидящего напротив. Господи Боже! Он, этот мужчина, с которым она едва была знакома, сегодня ночью разделит с ней постель и, если захочет, все остальные ночи до конца ее жизни.
В качающемся полумраке кареты Нелл уставилась на Джулиана, чувствуя себя кобылой, которую подводят к незнакомому жеребцу.
Поймав ее взгляд, Джулиан улыбнулся:
– Вам все это должно казаться странным.
– Немножко, – призналась она, опуская глаза на свои руки в перчатках.
– Я сожалею о том... что наш брак заключен так поспешно.
– Только о поспешности? – сухо осведомилась Нелл.
Джулиан пожал плечами:
– Наш брак необычен, но не в первый раз в Англии женятся люди, не знакомые друг с другом. – И когда Нелл промолчала, наклонился вперед. Она слегка отпрянула, сохраняя достаточное расстояние между ними. Джулиан отметил это, и губы его сжались. Невеста, сторонящаяся жениха... Это предсказывало не лучшее будущее для совместной жизни. Он тихо заметил: – Как я уже говорил, мы можем сделать из нашего брака все, что угодно. Я не могу принудить вас к доброму принятию ситуации и не могу, если вы несчастливы в замужестве, принудить вас по крайней мере к спокойному довольству. Это можете сделать только вы сами.
Нелл процедила сквозь стиснутые зубы:
– Вам легко это говорить... не вашу жизнь разорвали в клочья. – И резко добавила: – В вашем доме я буду жить, с вашими слугами, которые живут там давно. Они все мне чужие, привыкли к требованиям вашей мачехи... И вдруг я ее заменяю в доме, который она давно называет своим! Да по мне – так лучше встретить стадо диких кабанов! Кроме моей горничной Бекки и моей одежды, там не будет ничего мне привычного... И, по-вашему, я должна быть счастлива в такой обстановке? Довольна? – Глаза ее яростно сверкнули. – Я оставила позади все, что знала... отца, дом... ради чего? Ради жизни с человеком, которого не знаю и за которого не хотела выходить замуж.
– Я согласен со всем, что вы сказали, – удрученно признался Джулиан, – но верю, что со временем вы будете считать все это не моим, а нашим.
Раздосадованная его спокойной разумной манерой, Нелл требовательно спросила:
– Вы всегда так рассудительны?
Он рассмеялся:
– Нет, не всегда... Всем известно, что я могу вспылить... правда, надеюсь, не часто. И могу дуться, если дела идут не по-моему. – Потянувшись через разделявшее их пространство, он взял ее руку в свои. – Я понимаю, что вам нелегко, – он посмотрел ей в глаза, – но мы женаты, и хотя это странно и непривычно, у нас впереди вся жизнь, чтобы узнать друг друга.
– Разве вы ни капельки не злитесь, что вам навязали в жены незнакомую девицу? – с любопытством поинтересовалась Нелл.
– Нет. Вы такая обаятельная и приятная, моя дорогая, – ответил он со смешливыми искорками в глазах.
Нелл невольно хихикнула:
– Вот чепуха! Я вовсе не обаятельная и никак не могу назвать свое поведение приятным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал ей к лицу - Ширли Басби», после закрытия браузера.