Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Кровная месть - Ульрике Швайкерт

Читать книгу "Кровная месть - Ульрике Швайкерт"

168
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 130
Перейти на страницу:

Она уже хотела запротестовать, но тут вмешался Анмири.

— Очень трудно управлять животным в ситуациях, когда оно должно действовать вопреки своим самым важным инстинктам. А инстинкт самосохранения считается самым сильным! Послать куницу за добычей, естественно, легче. Поэтому я считаю, что вы оба сегодня хорошо потрудились и можете быть свободны.

— Это первая хорошая новость за эту ночь! — заявил Франц Леопольд.

Хоть Алиса так и не считала, но, тем не менее, услышать похвалу ей было приятно.

— Пойдем, — предложил Франц Леопольд. — Иви уже давно справилась.

— Да, но думаю, Лучиано еще нет.

— Ну и что? Почему меня должно это волновать? Если ты будешь ждать его, то, конечно, при определенном везении, ты, возможно, успеешь вернуться в замок еще до восхода солнца.

Алиса проигнорировала слова венца и подошла к Лучиано как раз в тот момент, когда Анмири уже в третий раз требовал от него выполнить задание.

Фамалия почувствовала, как Лучиано охватывает паника. Он лихорадочно осматривал все вокруг, пока его взгляд не остановился на небольшом предмете. Что это? Алиса немного наклонилась. Пустая раковина, выброшенная на берег прибоем. Нет, не пустая. Внезапно маленькая спиралевидная раковина задрожала, и из нее появились усики, за ними — пара клешней. Двумя другими лапками рак, скорее всего, удерживал свой домик, который защищал его легкоуязвимое брюшко. Животное начало медленно пересекать песчаный берег, направляясь к воде.

— Ну, Лучиано, — спросил Анмири, — ты нашел себе объект для изучения?

— Да! — воскликнул Носферас и упал на колени.

Он протянул руку, и маленький рак-отшельник взбежал прямо на нее. Лицана озадаченно смотрел на него, а Алиса и Иви рассмеялись.

— Что такое? — возмутился Лучиано. — Я выполнил задание. Я нашел животное, и оно пришло ко мне. Вы все видели это!

Анмири никак не мог решить, сердиться ему или смеяться вместе с остальными.

— Теперь я могу вернуться в Данлюс?

— Ну, если ты считаешь, что можешь окончить занятие.

— Да! — радостно воскликнул Лучиано. — Я достаточно узнал за сегодня.


— Ах, друидка Тара, ты еще здесь. Как хорошо, что ты приходишь к нам в Онанэйр.

Ани выглядела немного смущенной.

— Так считают далеко не все жители этого замка. Нет, надеяться на радостную встречу мне не приходится.

— Но в этом нет дурного умысла, — поспешила заверить ее Ани. — Они никогда не сделают тебе ничего плохого.

Друидка тихонько хмыкнула. По всей видимости, мысль о том, что кто-то может попытаться причинить ей зло, развеселила ее.

— Кроме того, ты приходишь не за тем, чтобы навестить нас, а только из-за тисов, которые и дали название этому замку — Онанэйр.

— Achadh па n-Iubhar, — сказала Тара и кивнула. — Тисовое поле. Это удивительные деревья. Благодаря мощным высоким стволам и яду, который содержится в их ягодах и хвое, они считались священными еще при кельтах.

— Да, они такие же древние, как друиды, — с улыбкой сказала Ани.

— И тем не менее вон те три дерева перед замком последние, в которых еще живет старинная магия. Я надеюсь, вам удастся защитить их от топоров людей!

Ани криво улыбнулась.

— Ночью да, но ночью люди редко выходят за деревом для очагов, инструментов или жилищ.

Тара наморщила лоб.

— Вы же не допускаете, чтобы люди случайно забредали в замок, пока вы спите в своих гробах. Значит, вы можете защитить и деревья!

Вампирша пожала плечами.

— Тебе нужно обсудить это не со мной. Я всего лишь служанка. Поговори с Гаретом или лучше всего сразу с Доннахом, если для тебя это так важно.

— Для меня?! — гневно воскликнула друидка, а она очень редко выходила из себя. — Это важно для всех нас. Для нашей земли!

Ани повернулась к воротам.

— Ну да, ты права. Поговори с Гаретом. А мне нужно идти. Желаю тебе хороших дней и ночей до нашей следующей встречи.

Тара остановила вампиршу.

— Ани, куда ты собралась?

По лицу молодой женщины пронеслась тень неудовольствия.

— Друидка Тара, я не знала, что должна отчитываться перед тобой о своих действиях!

Старая женщина вздохнула.

— Ах, Ани, я боюсь за тебя — и за твоего спутника, с которым ты сегодня ночью снова хочешь встретиться на болотах.

— Тебя это не касается, — отрезала вампирша.

— Ты подвергаешь опасности его и себя. Ты знаешь, что ни одна из сторон не одобрит вашего решения. А вы не можете вечно сохранять свои отношения в тайне, если это вообще еще тайна для кого-нибудь.

— Это тебя не касается, — упрямо повторила вампирша.

— Не касается, но теперь вы знаете об опасности, больше я ничего не могу сделать. Я хотела бы дать тебе еще один совет: держись подальше от той хижины. Там замышляется что-то такое, что закончится кровью, и было бы неразумно без надобности вклиниваться меж двух огней. Я знаю, это возбудило твое любопытство, но вспомни о том, что это больше не твой мир.

Друидка ожидала возражений, но Ани лишь сжала губы. Вампирша подняла руку на прощание и скоро исчезла в кустах по другую сторону реки. Покачав головой, Тара посмотрела ей вслед.

— Пусть ночь защитит тебя, — пробормотала она.

Потом друидка тоже вышла из внутреннего двора замка, только значительно медленнее. Она достала из-за пояса золотой нож в форме серпа и сделала маленький надрез на одном из старых тисов. При этом женщина прошептала на старинном языке заклятье, которое было известно лишь нескольким людям, и принялась создавать мощный защитный круг вокруг замка и священных деревьев.


Ани бежала сквозь ночь. Воздух был свежим и пряным, так что ее гнев на старую друидку скоро рассеялся. Ночь была так чудесна и нашептывала сладкие, соблазнительные обещания. Где-то там Перегрин уже ждал ее! Ани помчалась еще быстрее. Словно вихрь она пронеслась сквозь кусты и вскоре была на условленном месте, но не обнаружила там ни волка, ни человека, хотя место все еще хранило запах Перегрина: не только черная земля, но и камни, кусты. Ани вдохнула счастливые воспоминания.

Вампирша беспокойно заходила взад-вперед. Где же он? В голову полезли мрачные мысли. Перегрин передумал и больше не собирался подвергать себя риску, встречаясь с ней. Он попал в ловушку, его преследовали и поймали. Где-то там на болотах он погиб или утонул. Он больше никогда не придет к ней!

— Что за ерунда! — грубо одернула себя Ани. — Перегрин просто опаздывает, что в этом такого? Это еще ничего не значит.

Но не так легко было избавиться от отравляющего страха. Ей нужно было отвлечься.

1 ... 19 20 21 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровная месть - Ульрике Швайкерт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровная месть - Ульрике Швайкерт"