Читать книгу "Ты моя судьба - Генриетта Рейд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ита, которая в этот момент протирала фрукты через сито, с раздражением взглянула на брата:
— Тебе ведь всегда не нравилась Эмер, не так ли, Дерри? Уж не потому ли, что твой неотразимый шарм не сработал с ней?
Дерри возвел глаза к потолку и насмешливо воскликнул:
— Что за нелепость! Я никогда бы не осмелился осквернить этакую святыню даже взглядом, в ее присутствии я всегда замираю от восхищения. А если она удостаивает меня своим благосклонным божественным взглядом, то я парю в небесах от восторга!
Ита фыркнула:
— Чушь! Ты просто не выносишь Эмер, и никогда не мог выносить.
С равнодушным видом Дерри подался вперед, подцепил пальцем немного взбитого яичного белка, который я приготовила для десерта, и слизнул его.
— Ну ладно, раз уж ты об этом заговорила, то я и впрямь должен признать, что просто не выношу эту девицу.
— Ха! — победно усмехнулась Ита. — И к тому же могу дать голову на отсечение, что она жестко поставила тебя на место, когда ты применил к ней свои уловки Казановы, которыми ты удостаиваешь любую юбку, попавшуюся тебе на пути.
Я припомнила мое первое знакомство с Дерри и его уверенность своих неотразимых чарах, перед которыми мне следовало тут же пасть, и подумала, что, вероятно, Ита права в отношении брата.
— Я знаю, меня нельзя упрекнуть в игнорировании красивых женщин, но в данном случае ты не права, — ответил он категорически. — Просто дело в том, что я не западаю на девчонку только потому, что она красива, как Эмер Лэйси.
Его слова прозвучали спокойно и взвешенно, и Ита посмотрела на него с сомнением.
— Хорошо, тогда почему же ты так ее не любишь?
Дерри слизал остатки взбитого белка со своего пальца.
— Потому что я считаю ее предательски лицемерной маленькой стервой, и если бы ты обладала хоть крупицей здравого смысла, то раскусила бы ее много лет назад. Она хочет заграбастать Рована и просто использует тебя как подручное средство.
Ита побледнела от гнева, и я заметила, как ее пальцы продолжали монотонно растирать фруктовое пюре. Затем, прежде чем я догадалась, что она замышляет, Ита приподнялась на цыпочки и замахнулась миской, чтобы выплеснуть ее содержимое прямо в лицо своего смеющегося братца.
— Только не это, Ита! — закричала я, через стол перехватывая руки Иты с миской.
Медленно Ита поставила миску на стол.
— Извини, Никола, — сокрушенно произнесла она. — Это было отвратительно с моей стороны, особенно учитывая то, что ты согласилась помогать мне. В любом случае, — виновато добавила она, глядя на старомодные настенные часы, — у нас нет времени готовить новое.
После неосторожного заявления Дерри последовала некоторая пауза, затем неожиданно, к моему полному удивлению, Дерри и его сестра залились звонким смехом. Мне не оставалось ничего, кроме как присоединиться к ним, но без особого воодушевления, так как у меня все еще нервно колотилось сердце после столь удачно предотвращенной дикой выходки Иты. Сколько еще подобных встрясок мне предстояло вынести, подумала я с сожалением, пока я привыкну к этому необузданному темпераменту Делани?
Только когда мы закончили с готовкой и я поднялась в свою комнату, то поняла, что мне совершенно нечего надеть. Мое выцветшее бежевое шерстяное платье, теперь еще и украшенное черничными пятнами, мягко говоря, не очень-то подходило к случаю. Другие же вещи, некогда отданные мне Джойс за ненадобностью, все, кроме халатика, были вопиюще дешевыми и старомодными, на них как будто стоял ценник с дешевой распродажи. А так как в халатике я вряд ли могла появиться, то уныло подумала: а почему, собственно, я так стараюсь выглядеть попривлекательнее? Тем не менее, я решительно отбросила обноски Джойс. Может быть, я знала, что Эмер будет превосходно одета, и не хотела выглядеть при ней бедной родственницей?
Я все еще стояла перед платяным шкафом, изучая его небогатое содержимое, когда вошла Ита. Ее волосы были затянуты в тугой хвост на затылке, а коричневое платье со строгим воротничком придавало ее лицу какое-то особое траурное благочестие.
— Еще не готова, Никола? — Она, казалось, была удивлена. Девушка подошла к шкафу и с видимым интересом изучила его содержимое. — Но ведь все эти цвета тебе вовсе не идут.
Это было столь очевидно, что мне не оставалось ничего иного, как невнятно объяснить Ите, что все эти вещи раньше принадлежали Джойс.
— Бедная Никола! — воскликнула девушка. — Какая же, должно быть, ужасная эта твоя кузина, раз отдала тебе все эти жуткие обноски!
И снова прямота Делани смутила меня, и, когда я начала бормотать какие-то бессвязные оправдания, Ита безапелляционно перебила меня:
— Ты должна позволить мне одолжить тебе платье. Не знаю, понравится ли тебе что-нибудь из моих вещей, но, по крайней мере, они не выглядят такими унылыми и потертыми. — Она решительно захлопнула мой шкаф и бодро потащила меня в свою комнату.
Я была удивлена, увидев, какой огромный шкаф был у Иты, почему-то по ее немного мальчишеским манерам мне казалось, что Ита не особенно интересуется одеждой.
Похоже, она угадала мои мысли, пока мы копались в длинных стойках с вешалками, на которых висели разнообразные наряды, пальто, пиджаки, и все это, казалось, ни разу не было надето.
— Все это я накупила после того, как встретила Брайана, — грустно пояснила она. — Мне так хотелось произвести на него впечатление, мне казалось, эти вещи скроют мои недостатки. — Она пожала плечами и горько улыбнулась, затем осведомилась: — Ну как, тебе что-нибудь приглянулось?
Я торопливо выбрала простого покроя бархатное платье медового цвета, с небольшим вырезом на груди, отороченным светло-зеленой каймой, равно как и рукава и линия талии. Юбка была прямой. Когда я его надела, то поняла, что сделала правильный выбор; оно сидело на мне великолепно, а медовые тона прекрасно оттеняли цвет моих волос и придавали коже приятный золотистый оттенок.
Когда мы спустились, Рован уже был дома. Он смешивал напитки в кабинете, когда мы вошли в зал. Он насмешливо вскинул брови, изучая нас.
— И что это вы так распушились? И что же это, ради всего святого, ты сотворила с Николой? Она выглядит очень величественно, совсем уже и не похожа на сиротку, попавшую в бурю.
— Я дала ей одно из моих платьев, — довольным тоном сообщила Ита. На мгновение ее враждебность к брату, кажется, поутихла. — У нее нет ничего, кроме жутких обносков. — Ее голос прозвучал с искренним участием и заботой.
— Да, так она действительно выглядит совсем по-другому.
Мне показалось, что я сейчас взорвусь. Как типично это было для семейки Делани обсуждать меня, как будто меня тут и нет, а уж мои чувства и вовсе в расчет не брались.
— Вот, — с прохладцей произнес Рован и сунул в мою безвольную руку бокал, — выпей это и расслабься. А то ты выглядишь так, будто сейчас лопнешь. А это нежелательно, потому что в Рахине не принято накалять страсти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты моя судьба - Генриетта Рейд», после закрытия браузера.