Читать книгу "Чуткое сердце - Ребекка Рассел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверен, — ответил Мак, удивляясь, как это они с Джесси еще не провалились в самое пекло за то, что столько раз лгали министру. — Подождите еще пять минут.
Джесси, которая должна была изображать невесту, так как рейс ее сестры в последний момент был отменен, скорее всего, решила немного опоздать для того, чтобы пропустить традиционное знакомство и общение с гостями. «Чем позже она встретится с моей матерью, шафером и министром, тем лучше», — решил Мак. Ее родители знали о подмене, и он очень боялся, что они могут случайно выдать ее. «Но если все пройдет так, как было запланировано, — попытался успокоить себя он, — то сестры поменяются одеждой в ресторане перед обедом, и никто ничего не заподозрит».
Неожиданно двери подземного гаража открылись, и приглашенные увидели Джесси. Было заметно, что она очень нервничает: ее щеки горели. Быстрым шагом она подошла ко входу в музей и стремительно вошла внутрь.
На ней было красное платье с разрезом сбоку. Во время каждого шага подол распахивался, открывая ее стройные ножки. Мак на секунду задержал дыхание, но потом понял, что не должен скрывать свои чувства. В конце концов, сейчас к нему шла его невеста.
— Извините, что опоздала, — с трудом выговорила она и быстро поцеловала Мака в правую щеку.
Рядом с ним появилась его мать, и он представил ей «Дженну». Будущие свекровь и невестка обнялись.
— Нам пора начинать, — поторопила их Уитни.
Джесси обернулась к появившемуся рядом с ней отцу.
— Я думаю, что мы спустимся по лестнице и пойдем сюда по коридору. Правильно, Уитни?
— Совершенно верно.
Судя по всему, Дженна успела предупредить Джесси обо всем, что ее ждет. Поэтому та взяла под руку отца и направилась к лестнице. Устроительница повернулась к Крейгу:
— Вы посадите маму невесты в первом ряду, на сторону Таггертов. После этого жених проделает то же самое с миссис Маккена. Только его мама будет сидеть на половине Маккенны. Затем вы оба встанете в центре, рядом со священником. Так, давайте все очень быстро прогоним. Хорошо?
Мак и все прочие участники кивнули. «Чем быстрее я уйду с репетиции и попаду в ресторан, тем лучше», — решил он. Он надеялся на то, что, снова увидев Дженну, сможет прийти в себя, вернуться в реальный мир и задуматься о том будущем, которого он действительно хочет.
Через несколько минут Мак уже вел свою маму по коридору.
— Куда ты так торопишься, Мак? — спросила она его. — Я даже не успела поговорить с Дженной.
Он крепче сжал ее руку.
— Я знаю, но мы должны успеть на обед. Я сделаю так, чтобы вас посадили рядом.
— Жду этого с нетерпением. Знаешь, она мне очень понравилась. Я сразу заметила, что вы любите друг друга.
«Потрясающе! — подумал Мак. — Сначала мне пришлось солгать министру, а теперь и своей собственной матери». Он был почти полностью уверен в том, что вот-вот провалится в ад.
В этот момент вошли Джесси и ее отец. Тот подвел дочь к Маку, а затем сел рядом с женой. Джесси посмотрела на Мака. Инстинктивно они в поисках поддержки друг друга взялись за руки. В это время министр зачитал сокращенный вариант их клятв.
Мак посмотрел в сверкающие зеленые глаза Джесси и поймал себя на мысли о том, как хорошо было бы, если бы сейчас происходила не репетиция, а настоящая церемония.
— Мистер Маккенна?
Мак потряс головой, надеясь вытряхнуть из нее все эти глупые и бессмысленные мысли.
— Простите. Что вы сказали, Уитни?
— После того как священник объявит вас мужем и женой, вам нужно будет повернуться к гостям. Они, конечно, поаплодируют вам, и вы направитесь в противоположный конец коридора. Все соберутся там, чтобы выпить шампанского и поесть канапе. В это время мы перенесем стулья во внутренний двор.
— Хорошо, — кивнул Мак и, чтобы не смотреть Джесси в глаза, взглянул на часы. — Тогда, я думаю, мы можем поехать в «Ля Гранд Мэзон». Там, наверное, уже накрыли обед.
«Хорошо, что я поеду в ресторан один, — подумал он. — Ведь у всех свои собственные машины». Он решил, что это время нужно использовать, чтобы собраться с силами и забыть о ненужных ему эмоциях. «Зачем мечтать о жизни с женщиной, с которой у меня ничего не получится? — спрашивал себя он. — Мы слишком разные, и мне рано или поздно придется расстаться с ней, а от этого мне будет еще больнее. Дженна идеально подходит мне. После того как я увижу ее, все мои сомнения исчезнут».
* * *
Джесси схватилась за край элегантной ванны, расположенной в «Ля Гранд Мэзон». Она молилась о том, чтобы суметь пройти через все это.
Неожиданно открылась дверь, и Джесси ощутила запах знакомых духов.
— Джесс, что случилось? — Услышав голос Дженны, Джесси почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы. Она была слишком потрясена для того, чтобы говорить. Дженна подошла к ней. — Ты ужасно выглядишь. Ты не заболела?
— Со мной скоро все будет в порядке, — уверила ее Джесси и подняла глаза. — А ты выглядишь просто потрясающе. Ты такая спокойная. Но ведь мы оказались в таком дурацком положении.
— Наоборот, сестренка. Работники салона красоты ухаживали за мной очень хорошо, поэтому я чувствую себя так, будто родилась заново. Благодаря тебе репетиция прошла как по маслу. Если бы ты не прикрыла меня, мы могли бы опоздать на обед, а я так хочу, чтобы все было идеально.
— Но за это время я успела натворить столько глупостей, — возразила Джесси. Весь день до этого она вспоминала события прошедшей недели и думала о том, что могло бы случиться, если бы они стали развиваться по-другому.
— Расслабься. Для начала сделай несколько глубоких вдохов. — Дженна схватила полотенце и вытерла им выступивший на лице Джесси пот. — Слава богу, я догадалась захватить с собой косметичку. — Она посмотрела на уши сестры и на какое-то время потеряла дар речи. Когда она снова смогла говорить, то произнесла: — С чего ты решила, что эти сережки подходят к твоему костюму? Колечки смотрелись бы лучше.
— Это меньшая из наших бед, — возразила Джесси, попытавшись выпрямиться. Ее все еще тошнило, но очередная порция таблеток, которую она приняла по дороге, уже начинала действовать. — Зайди за ширму. Нам нужно поменяться одеждой.
Джесси почти бегом направилась к ближайшей загородке. Раздеваясь, она вешала вещи так, чтобы находившаяся за соседней ширмой Дженна могла достать их.
— Быстро дай мне заколку для волос, Джесс.
Джесси сняла заколку и передала сестре. Ее волосы рассыпались по плечам. Дженна взяла заколку и сделала себе такую же прическу, которая только что была у ее сестры. Она нахмурилась и положила на туалетный столик свою косметичку.
— Ты бледная как бумага.
Джесси снова наложила макияж, стараясь сделать его как можно более блеклым, чтобы отличаться от сестры. После этого они обменялись украшениями.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чуткое сердце - Ребекка Рассел», после закрытия браузера.