Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дом под снегом (сборник) - Диана Машкова

Читать книгу "Дом под снегом (сборник) - Диана Машкова"

255
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

Лиза решила не мелочиться и не искать, что называется, «по низам». Ей нужен был человек из кипрского министерства туризма, а лучше сам министр. И началось. Лиза стала теперь, наперекор первоначальному предубеждению, посещать все возможные сборища, куда ее приглашали заодно с людьми «ее круга». Фамилия Рубцов была на слуху у русских киприотов, так же как и у русских москвичей. Поэтому недостатка приглашений не наблюдалось. «Не будут ли так любезны уважаемый мистер Рубцов и миссис Рубцова посетить званый вечер в честь дня рождения нашего банка», «…праздничный обед по случаю открытия нового представительства», «…банкет, посвященный юбилею полетов Аэрофлота на остров Кипр». Последнее, как показалось Лизе, было весьма и весьма кстати. И, невзирая на то, что Аэрофлот хотел видеть прежде всего мистера Рубцова, миссис Рубцова приняла решение ехать на мероприятие одна. Пришлось, правда, снова тратиться и покупать вечернее платье, которое стоило здесь баснословных денег; договариваться с домработницей о том, что та останется в доме на ночь и уложит Сашеньку спать, и ехать к черту на кулички за семьдесят километров в Ларнаку. Поскольку регулярные рейсы Аэрофлот выполнял в этот город, соответственно и представительство находилось там.

Как и следовало ожидать, из Москвы важных персон на вечере не наблюдалось. Даже собственно Аэрофлот ограничился прилетом пресс-секретаря, руководителя департамента протокола и кучки ангажированных под это мероприятие журналистов. Но Лиза не прогадала. Москвичи ей были ни к чему. А вот Кипр отнесся к событию весьма и весьма серьезно. Когда она подошла поздороваться с генеральным представителем Аэрофлота, с которым была шапочно знакома, тот заговорщическим тоном сообщил, что у них здесь все очень круто и «даже министр туризма Кипра уже прибыл». Столик «русских олигархов», заполненный по преимуществу их разряженными по случаю женами, находился совсем недалеко от столика «официальных лиц», населенного важными киприотами в сопровождении притихших супруг. Лиза интуитивно нашла глазами предмет своих чаяний — вокруг него беспрестанно суетился генеральный представитель, да и остальные поглядывали с нескрываемым интересом. Министр с виду был человеком простым, беззлобным и выглядел весьма довольным своей жизнью. Хотя большинство киприотов производило именно такое впечатление. Не факт, что оно не окажется обманчивым.

По опыту посещения крутых мероприятий Лиза знала, что у нее на все про все есть минут сорок, максимум — час: сразу по завершении официальной части министр поднимется и уедет. Она, не видя другого варианта, встала из-за стола, взяла в руки бокал шампанского и подошла к столику «официальных лиц», за которым восседало и прибывшее руководство Аэрофлота. Сначала она поздравила важнейшую авиакомпанию России со знаменательным, межгосударственным событием — говорила пафосно и по-английски; потом попросила аэрофлотовцев представить ее министру — быстро и по-русски. У опешившего от неожиданности генерального представителя выбора не оставалось: он представил миссис Рубцову, хотя большую часть времени говорил о ее супруге, а потом — министра, мельком упомянув и его жену. Министр уважительно кивнул, впечатленный докладом о бизнес-подвигах мистера Рубцова. Произошел обмен визитками. Своими Лиза еще не обзавелась — поэтому сунула министру визитную карточку мужа. И все. Сияющая как медный тазик, Лиза поспешно вернулась к своему столу и спрятала визитку министра в сумочку. Сегодня она разрешила себе немного выпить — за положенное начало.

В понедельник утром, не откладывая дела в долгий ящик, Лиза набрала телефон приемной министерства. Представилась. Упомянула в разговоре с секретарем, что они с министром виделись в субботу. В продолжение их разговора хотела бы внести предложение об улучшении условий отдыха на Кипре русских туристов. Ее просили подождать. Потом в трубке послышался ломаный английский помощника. Он продиктовал телефон советника министерства, сказав, что тот предупрежден и ждет ее звонка. Лиза, не мешкая, набрала выданный номер. Советник предложил встретиться в среду — у него. Особого интереса не проявил, но Лиза все равно осталась довольна своими достижениями. Не теряя времени даром, она помчалась в город — заказывать в типографии визитки и выбирать подходящий деловой костюм.

Встреча прошла хорошо — без лишних эмоций, но вполне конструктивно. Советник внимательно выслушал. Серьезно напрягся. Но, узнав о том, что мадам хочет только рекомендации к менеджерам отелей по ее списку, — подобрел. Взял пачку еще теплых визитных карточек и обещал все устроить. Просил подождать неделю, а потом смело отправляться с деловым предложением к ею же самой отобранным адресатам.

Домой Лиза ехала окрыленная собственным успехом. Все мысли были о предстоящем деле. На то, чтобы следить за дорогой, их почти не оставалось. Закончилось тем, что она забыла вовремя перестроиться и пропустила нужный поворот. И теперь ползла со скоростью тридцать километров в час, выискивая подходящую альтернативу. За ней вынужденно медленно плелась какая-то потрепанного вида малолитражка, и Лиза то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, пытаясь определить, когда у несчастного водителя закончится терпение и он начнет истошно ей бибикать. К счастью, водители на Кипре были, похоже, созданы из какого-то специального стрессоустойчивого теста. И когда Лиза в очередной раз взглянула в зеркало, то увидела престранное зрелище: молодой, разгильдяйского вида киприот, управлявший малолитражкой, весело ей подмигнул и послал воздушный поцелуй. Лиза развеселилась: это ж какой надо обладать природной наглостью и непосредственностью, чтобы заигрывать с почтенной дамой в почтенном автомобиле, высунувшись из окна допотопного полуоблезлого средства передвижения. Лиза улыбнулась украдкой и с облегчением свернула в попавшийся наконец поворот. Сначала она боялась, что молодой проказник последует за ней, но, не увидев его машины позади, вздохнула сначала успокоенно, а потом и с явным сожалением.

Результат опроса отелей был готов через две недели. Проанализировав полученные сведения, Лиза остановила свой выбор на десятке пятизвездочных гостиниц, куда русские курортники ездили с завидной регулярностью. Теперь предстояло разобраться непосредственно с технической стороной вопроса. Лиза порылась в привезенной из Москвы записной книге в поисках телефона Татьяны. Когда-то они учились на одном курсе и вроде даже дружили, потом, как водится, разошлись как в море корабли. Но из различных источников СМИ и от знакомых Лиза знала, что Таня на сегодняшний день занимает серьезную позицию в сфере телекоммуникационного бизнеса России. А точнее — является руководителем крупной московской компании с известным на всю Россию именем. Московский номер в ее записной книжке по-прежнему принадлежал Таниным родителям. После того как Лиза назвала свою девичью фамилию и сказала, что они с Таней вместе учились в университете, ей без промедления выдали новый домашний телефон бывшей подруги. Только предупредили, что звонить нужно после одиннадцати — не раньше. Лиза, дождавшись вечера, позвонила. Ответил незнакомый женский голос. Попросил подождать, потом Лиза услышала, как он же произнес где-то в глубине дома: «Татьяна Александровна, вас к телефону».

— Алло? — Голос Татьяны прозвучал строго и немного удивленно. Было очевидно, что человек мечтает только о том, чтобы поскорее избавиться от позднего собеседника и лечь спать.

1 ... 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом под снегом (сборник) - Диана Машкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом под снегом (сборник) - Диана Машкова"