Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Один-единственный день - Мирна Маккензи

Читать книгу "Один-единственный день - Мирна Маккензи"

319
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:

— Не имеет значения, Кэсси, какое решение ты приняла в то время. Я виноват перед тобой. — Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. — Иди отдохни.

— Я в порядке, благодарю. — Кэсси хотела сказать что-то еще, вероятно, намеревалась опять отказываться от помощи, но Грей неожиданно схватил ее, притянул к себе и стал целовать.

Ни с чем не сравнимый вкус ее губ, вкус Кэсси… На уровне подсознания Грей понимал, что следовало бы спросить разрешения на такую вольность, что он обещал, но…

— Поцелуй меня, Кэсси, — прошептал он, не отрывая от нее губ. Кэсси прильнула к нему. Никакая сила не позволила бы ему отпустить ее из объятий.

Ее теплые, мягкие губы были такими послушными, что Грей, лаская ее, потерял ощущение реальности. Окружающий мир перестал существовать для него.

Кэсси ответила на его поцелуй, и Грей почувствовал, как у него подгибаются ноги и он падает в бездну. Ему хотелось целовать ее вечно, соединиться с ней, чтобы она принадлежала ему вся.

— Грей, это невозможно. Не могу. — Грей не сразу понял, что она говорит. Похоже, Кэсси повторяла эти слова не один раз.

Он тут же отпустил ее и отошел в сторону.

— Глупо повторять ошибки, — сказала Кэсси, и Грей понял, она вспоминает то, что между ними было, и то, что затем последовало.

— Ты права, — согласился он. — Прости, потерял способность думать.

Неожиданно для него Кэсси улыбнулась.

— Твоей вины нет. Грей. Наверно, я сама потеряла голову, — сказала она, и лицо ее покрылось восхитительным румянцем.

Грей протестующее поднял руку.

— Пытаешься переложить часть вины на собственные плечи?

— Ты сам просил, чтобы я тебя поцеловала, — напомнила она ему. — Не припоминаю, чтобы возражала. На несколько секунд я… действительно потеряла способность ясно мыслить. У меня, конечно, нет большого опыта в этом деле. — Кэсси повернулась и направилась к дому.

Грей стоял с открытым ртом. Ее слова не только поразили, но и возбудили его.

— Кэсси, — окликнул он ее.

— Что, Грей? — Она даже не остановилась.

— Не говори таких вещей, ладно? Что теряешь голову, когда тебя целую. Вообще о поцелуях. Иначе не ручаюсь за себя. И еще, Кэсси…

— Да? — Она остановилась, но не повернула головы.

— Может, решила сбить меня с толку? Заставить забыть, зачем приехал? Если это так, то… — Он подошел к ней, взял за талию и повернул к себе лицом.

Кэсси вырвалась из его объятий.

— Так и быть, зайду домой на несколько минут, но не воображай, будто заведу привычку устраивать себе отдых в середине дня. Сполосну руки и приведу в порядок одежду. Не подобает хозяйке выглядеть так, будто она… будто она только что…

— Стала жертвой потерявшего голову мужчины?

Пожалуй, она права, подумал Грей, когда Кэсси ушла. Впредь лучше держать руки при себе. И желания тоже. Нет больше миленькой, стеснительной девчушки Кэсси Пратт. Теперь это взрослая женщина, в десять раз сильнее, в сто раз желаннее, чем тогда. В ее присутствии он терял самообладание, переставал контролировать свои действия. Раньше с ним такого не было. Пора взять себя в руки и сосредоточиться на главном.

Главное для него — сын. Необходимо как можно быстрее завоевать его доверие и вернуться к прежней жизни — без эмоций и ошибок.

* * *

Кэсси проснулась, когда солнце уже зашло. Заснула прямо в одежде. Видно, сон свалил ее, когда присела на кровать немного отдохнуть. Грей прав, она переутомилась, но заставить себя в этом признаться Кэсси не осмеливалась. И вот результат: Грею пришлось присматривать за магазином гораздо дольше, чем хотелось бы.

Кэсси быстро надела туфли и пошла к двери. На дверной сетке висела записка; «Мам, Грей разрешил мне пообедать у Тима. Пока. Роб».

Боже мой, она проспала обед. Ничего не приготовила. Не закрыла магазин. А ведь обещала кормить Грея, чтобы избавить его от обедов у мистера Мозера.

Кэсси открыла дверь, вышла на улицу и увидела, что дорожка, ведущая к дому, отремонтирована, а Грей стоит у забора спиной к ней и смотрит в сад.

На нем были все те же джинсы и рваная белая рубашка. Она могла смотреть на него столько, сколько хотела, так как он не видел ее.

Грей, как всегда, выглядел великолепно. Еще ей подумалось, что он приехал сюда с добрыми намерениями. Не выдвигал своих условий, не кичился богатством, чтобы унизить ее. Не давил на Роба. Помогал ей, если она соглашалась принять помощь. Конечно, Грей — человек из другого мира, но в этом нет его вины. Он не скрывал своего желания быть с ней, понимая, что надеяться на ответное чувство не может. Он ничего не требовал от нее, и за это она должна быть ему благодарна.

Так оно и было.

— Почему не разбудил меня? — спросила Кэсси, подойдя к нему. И добавила: — Спасибо тебе.

— Не стоит благодарности. Да и не такой я бескорыстный человек. С удовольствием поработал. Не привык так долго отдыхать.

Кэсси кивнула, с удивлением отметив, что Грей даже не повернулся и не посмотрел на нее.

— Пойду приготовлю обед.

Но он остановил ее:

— Я не голоден. Знаешь, здесь очень красиво.

Кэсси улыбнулась. Ровные ряды фруктовых деревьев действительно смотрелись великолепно.

— Если бы ты видел сад весной, когда вишни цветут!.. Вот это красота.

Грей наконец повернулся к ней.

— В юности я хотел стать фермером.

Кэсси это развеселило.

— Вот бы все удивились. Трудно представить, что кто-то из Александеров копается в земле, чтобы заработать на жизнь.

— Мой отец тоже сказал что-то в этом роде, когда я поделился с ним своей мечтой. После ухода матери отец занялся делами, весьма успешно. Семейный бизнес увлек и меня. Но… — он показал рукой в сторону сада, — фруктовый сад — неплохая мечта для мальчишки. Здесь тоже можно преуспеть.

— Как и в строительстве вольеров для животных, покраске заборов, мощении дорожек?

Грей пожал плечами.

— Эти дела нужно было сделать. А у меня было время.

Она прислонилась к забору, посмотрела на него.

— Прости, что отказывалась от твоей помощи. Привыкла все делать сама. Спасибо тебе. И благодарю за терпение.

Грей слушал ее очень внимательно, лукаво улыбаясь.

— Моему терпению есть предел, Кэсси. Впрочем, ты это понимаешь. Пришло время сделать следующий шаг. Уже пора.

Кэсси подумалось, что этот мужчина больше не представляет для нее опасности. У них есть общий ребенок. Оба они ответственны за его судьбу.

— Ты прав, — сказала она. — Пора сказать ему правду.

1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Один-единственный день - Мирна Маккензи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Один-единственный день - Мирна Маккензи"