Читать книгу "Жена незнакомца - Мэгги Осборн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вспоминая позже этот разговор, Лили не могла отделаться от неприятного ощущения. Напрасно она сказала Полу, что не писала ни тете Эдне, ни Роуз, ни одной из своих знакомых. Потом она все же убедила себя, что ее опасения напрасны.
Однако тревога вспыхнула снова, когда Лили вспомнила о завтрашнем дебюте в роли миссис Куинн Уэстин. Правда, ей нужно только отзываться на имя Мириам, чтобы сотрудники отелей, в которых они с Полом будут останавливаться по пути в Денвер, ничего не заподозрили.
Тем не менее Лили чувствовала себя так, будто готовится сделать что-то непоправимое, и в очередной раз подумала: интересно, где сейчас Мириам?
Первые несколько дней Лили ощущала себя мошенницей, когда Пол называл ее чужим именем, а служащие отелей обращались к ней «миссис Уэстин». Но к концу недели привыкла, хотя ей казалась странной мысль, что Куинн тоже будет звать ее именем своей исчезнувшей жены.
О нем Лили старалась не думать, однако, злясь на себя, ждала скорой встречи, которая наверняка сулит ей одни разочарования.
— Опять вздыхаете? — усмехнулся Пол, отрываясь от разложенных на коленях бумаг. — Впрочем, и Мириам часто вздыхала. Не люблю, когда люди предаются унынию.
Лили молча отдернула шторки и бросила взгляд на далекие горы со снежными вершинами. Ничего удивительного, ведь они ехали на север, и погода становилась все холоднее. Теперь Лили с удовольствием надевала шерстяную одежду, а сегодня даже набросила поверх темно-синего дорожного костюма теплую накидку.
— И скоро мы приедем в Денвер? — спросила она.
— Наверное, послезавтра. Отправимся прямо на ранчо, где вы отдохнете с недельку. Вы же еще не вполне окрепли, так что продолжите лечение дома, а затем переберетесь с мужем в особняк.
Лили не переставало удивлять, что Пол говорит о ее совместной жизни с Куинном так, словно она действительно его жена. Даже взгляд, каким он смотрел на нее, выражал искреннее беспокойство за здоровье Мириам, едва оправившейся от туберкулеза. Вчера Лили решила провести небольшой эксперимент. Изобразила приступ кашля, и Пол тотчас помчался к ней через вестибюль отеля с выражением озабоченности на лице.
— В особняк, — повторила она. Только бы запомнить имена всех слуг, только бы они не усомнились, что видят перед собой Мириам. — Вы говорили, что Куинн перестроил дом. Чтобы устраивать грандиозные званые обеды и балы?
— Эта одна из причин.
— Может, расскажете еще что-нибудь? — спросила она, глядя, как он пытается, несмотря на тряску, что-то записать в карточку.
Лили ежедневно просматривала эти карточки, где Пол детально описывал людей, которых знала Мириам. Она надеялась узнать хоть чуточку больше о жене Куинна, но создавалось впечатление, будто Мириам постоянно ускользает от нее, и Лили это раздражало.
— У Мириам было много друзей, — заметила она, хмуро глядя на многочисленные карточки, исписанные убористым почерком.
— У вас много знакомых, — нахмурился Пол. — Но вы слишком застенчивы и нелегко сходитесь с людьми.
Как голодающий на хлебные крошки, Лили набрасывалась на любую, даже самую незначительную информацию о Мириам.
Если Мириам застенчива, то на всяких светских раутах нужно держаться в сторонке и отводить взгляд от незнакомых людей. Наверняка Мириам не любила развлечения, и визиты были для нее мукой. К тому же застенчивые люди редко выражают свое мнение.
— Я не слишком застенчива, — медленно произнесла Лили, размышляя, сумеет ли она притвориться робкой.
— Да уж! — засмеялся Пол.
— Но, кажется, знаю, как создать такое впечатление. Представив человека тюремным охранником, я буду молчать, пока он сам не заговорит со мной, и не буду смотреть ему в глаза. Мириам тихая, раз она застенчива?
— У меня сложилось о ней именно такое мнение. — Пол протянул стопку карточек. — Просмотрите новые записи, а потом мы еще раз это обсудим.
Лили понимала, насколько важно запомнить сведения о незнакомых людях. Если она и сделает ошибку, то лишь перепутав одного с другим, и последствия окажутся гибельными для Куинна.
— Мы не можем знать все об отношениях Мириам с этими людьми, — сказала Лили.
— О ваших отношениях.
— Я непременно в чем-нибудь ошибусь.
— Вас следовало бы повесить, Лили. На суде, от решения которого зависела ваша жизнь, вы сумели выкрутиться. Думаю, сумеете выкрутиться и теперь, если допустите в разговоре какую-то оплошность.
В голосе Пола снова прозвучала скрытая угроза, лицо сделалось непроницаемым. Взглянув на него, Лили уставилась в карточки. Любое имя таило в себе опасность.
— Хотелось бы мне так же верить в свои возможности, как верите в них вы.
Ей вдруг показалось, что она никогда не справится с ролью Мириам. Более того, играть эту роль опасно. Кто знает, что сделают Пол с Куинном, если их план из-за нее провалится? Отправят назад в Юму?
Ранчо Уэстина площадью в двадцать тысяч акров находилось всего в нескольких часах езды верхом от Денвера. Холмистая местность летом напоминала Куинну безбрежное зеленое море, а зимой — смятое белое одеяло. Ежегодно для пастбищ расчищались большие участки земли, а поскольку воды было предостаточно, трава вырастала зеленая и сочная.
Куинн любил бывать в своих владениях, потому остановил лошадь и, положив руки на луку седла, обвел взглядом окрестности. Жизнь тут простая, сводится к основным законам выживания, а природа благоволит к хищникам. В этом мире нужно быть либо хищником, либо жертвой, середины нет.
Проследив за лисицей с пышным хвостом, которая гналась за зайцем, Куинн поднял глаза к неровной линии горизонта, где увенчанные снежными вершинами горы царапали небо. К востоку тянулась Великая американская пустыня, за спиной находился Денвер, а к северу от его владений располагались многочисленные фермерские хозяйства. Когда-нибудь ранчо исчезнет, его поглотит разрастающийся Денвер. Но это — дело будущего, а сейчас Куинна Уэстина занимали другие проблемы. За несколько недель, проведенных на ранчо, он физически окреп, настроение улучшилось, однако ему не давали покоя мысли о Лили Дейл.
Черт его дернул нанять вчерашнюю заключенную на роль Мириам! Они совсем не похожи, он сам это выдумал, никакого сходства между ними не существует.
Нахмурившись, Куинн поерзал в седле, потом заметил вдалеке небольшое стадо техасских длиннорогих быков, которые направлялись к мелкому ручью, и мысли его переключились на них. Длиннорогие быки — хитрые, вредные животные, надо бы провести эксперимент по скрещиванию их с домашними быками. Куинну хотелось иметь породу, отличающуюся необыкновенной выносливостью длиннорогих быков и более покладистым характером домашних животных.
А может ли настолько измениться Лили Дейл, чтобы люди, знавшие его жену, приняли ее за Мириам? Вряд ли. Кто угодно, только не женщина, укравшая со стола кусок хлеба и спрятавшая его в карман.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена незнакомца - Мэгги Осборн», после закрытия браузера.