Читать книгу "Мечта о любви - Джоан Дарлинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медленно, понуро Эшли побрела дальше, не смея оглянуться. Только на берегу реки Дэн догнал ее и заставил остановиться, положив руку ей на плечо. Еще мгновение – и он заключил Эшли в свои объятия. Его голос показался ей сдавленным и хриплым.
– Милая, я не знаю, что тебя тревожит, но знай: я на твоей стороне, что бы ни случилось. – Дэн замолчал и погладил ее по голове.
Ее руки словно сами по себе легли ему на плечи. Она буквально таяла в его объятиях, пряча раскрасневшееся лицо у него на груди. Пьянящий аромат его тела заставил Эшли прерывисто, глубоко вздохнуть.
Дэн осторожно приподнял ее лицо за подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза. Их взгляды встретились, и у нее возникло такое чувство, будто он видит ее насквозь. Она все еще не решалась заговорить, и тогда он наклонился и несмело прикоснулся губами к ее губам. Его дыхание, напомнившее аромат свежих яблок, смешалось с ее собственным, и она ответила на поцелуй с нежностью и страстью. Ах, если бы это волшебное мгновение никогда не кончалось!
Сильные руки стиснули Эшли до боли, и она почувствовала, как их сердца бьются в унисон – все сильнее и чаще.
Их поцелуи с каждой минутой делались все более жадными и требовательными. Дэн вытащил из-за пояса юбки край полупрозрачной блузки, и теперь его рука блуждала по ее груди, ласково теребя чуткие соски. От наслаждения у Эшли подгибались колени. Выпущенная на свободу страсть разрасталась подобно пожару. Эшли погрузила пальцы в его волосы, она гладила его по спине, заставляя прижиматься все теснее, все ближе…
Где-то далеко, словно на другой планете, раздались голоса. Она вздрогнула, но не спешила освобождаться из мужских рук и лишь неуверенно прошептала:
– Дэн, кто-то идет.
Его губы осторожно потеребили мочку ее ушка. Его голос был хриплым и низким:
– Это на другой аллее. Сюда они не свернут.
И он снова приник к губам Эшли в жадном, нетерпеливом поцелуе.
Она покорно отвечала, пробормотав перед этим:
– Но нас можно увидеть сквозь деревья.
Дэн вздохнул и посмотрел вокруг. Гнездо скопы на высоком шесте, скопление кустов бразильского перца, одиноко разбросанные там и сям кактусы и кустарники… Но стоило ему бросить взгляд за спину Эшли – и он напрягся всем телом. Полные губы сложились в лукавую улыбку, и Дэн предложил:
– Потанцуем?
Не дожидаясь согласия, он снова прижал Эшли к себе. Ласково улыбнулся ей в глаза и стал напевать медленную мелодию, под которую повел свою очарованную партнершу в размеренном вальсе вдоль по тенистой аллее.
Эшли чуть не вывихнула шею, стараясь увидеть то, что увидел он, но Дэн положил ладонь ей на затылок и заставил смотреть прямо на себя.
– Просто делай так, как я, – приказал он и снова замурлыкал вальс.
Она вспомнила романтические слова этой песни и загрустила еще сильнее. Ведь они видятся с Дэном в последний раз, чтобы расстаться навсегда. Горькие слезы снова подступили к глазам. Не желая поддаваться меланхолии, она взглянула на него и грустно рассмеялась:
– Представляешь, что подумают, если нас кто-то увидит? Нужно быть совсем сумасшедшим, чтобы танцевать вальс в лесу!
Дэн улыбнулся в ответ, но не промолвил ни слова.
Она привычно исполняла немудреные па, подлаживаясь под его ритм, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Так прошло несколько минут. Наконец Дэн заставил ее повернуться и поставил спиной к себе, позволяя идти прямо по аллее. Его руки уверенно лежали у Эшли на плечах. И она подумала, что это было бы прекрасно: всегда чувствовать на себе эти сильные, надежные руки.
Дорога повернула к мосту через реку, и они перешли на другой берег. Эшли все еще не опомнилась от их волшебного танца и вспоминала, как двигалось возле нее сильное, горячее мужское тело. А уж она-то хороша! При мысли о своем скандальном поведении у нее на губах появилась слабая улыбка. И все же ее не могла не удивить столь неожиданная смена настроений у ее партнера. То он целуется, как сумасшедший, то впадает в лирику и устраивает танцы на траве. Она оглянулась и спросила:
– Дэн, что это тебя потянуло на вальсы?
В синих глазах проскочили дьяволята. Он покачал головой и шепнул:
– Молчи! Иначе распугаешь всех зверей и не увидишь самого интересного!
Это еще сильнее разожгло ее любопытство. Как только между деревьями появилась прогалина, Эшли свернула к реке. Теперь они находились как раз напротив того места, где Дэну так неожиданно захотелось танцевать. Она посмотрела на другой берег, заслонившись рукой от солнца. И зажала себе рот ладонью, чтобы не закричать. Ее сердце ушло в пятки от испуга, а на лбу выступила холодная испарина. Дрожащим голосом она произнесла:
– Теперь я понимаю, почему мы танцевали вальс на дороге. – Возле самой обочины беспечно грелся на солнышке десятифутовый аллигатор.
– Он любит поваляться в грязи, когда греет солнце, – с усмешкой сообщил Дэн. – Помнишь, я говорил, что аллигатор никогда не полезет в драку без повода? Я боялся, что ты закричишь и напутаешь его. – И добавил уже вполне серьезно: – Не дразните спящую собаку! Это относится ко всем прочим зверям тоже!
Эшли зажмурилась, как будто произносила торжественную клятву.
– Мне и в голову бы не пришло его дразнить! Но чем больше я тебя слушаю, тем больше уверена, что ты скорее готов спасать животных, нежели людей.
Дэн ухмыльнулся, как будто всерьез обдумывал это предположение:
– А что, неплохая мысль! Совсем неплохая!
– Ну вот, теперь я знаю, с кем имею дело! – лукаво улыбнулась Эшли.
Дэн рассмеялся и за руку повел ее дальше по тропинке. Ее рука все еще нервно вздрагивала, и он ласково сжал тонкие пальчики:
– Ты можешь расслабиться. Аллигатор давно о нас забыл!
Она промолчала. Ей было не так-то легко забыть аллигатора. Не говоря уже о той легкости, с которой Дэн разбудил в ней совершенно неуместные чувства и желания. Теперь даже трудно было сказать, кто представляет для Эшли большую опасность: дикий зубастый аллигатор или улыбчивый, обаятельный Дэн Кендалл… Возбуждение не улеглось, а вернуло чувство вины, безжалостно терзавшее ее душу.
Когда они вернулись к зданию центра, Дэн не повел ее внутрь, а направился к усыпанной ракушками парковке, на которой стояла его потрепанная малолитражка. По-прежнему не выпуская ее руки, он сказал:
– Сегодня все занятия в нашем центре будут посвящены специальной программе по бабочкам.
Эшли чуть не вздрогнула, только теперь сообразив, что забыла, зачем пришла. Она глубоко вздохнула и выдавила:
– Дэн, прости… Но я не могу остаться. Я просто хотела тебе сказать…
Он как будто не слышал ее слов: распахнул дверцу и усадил Эшли в машину.
– Я не принимаю в этом участия. Сюда приехал наш коллега, специалист по бабочкам. И он отлично справится без меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мечта о любви - Джоан Дарлинг», после закрытия браузера.