Читать книгу "Пусти козла в огород - Людмила Милевская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я задумалась и выпала из беседы, а между тем Марго и Симочкачто-то оживленно обсуждали. Я прислушалась.
— Торт был отравлен, — с напором утверждала Марго. — Его яне ела, терпеть не могу бисквитов. А вот плов попробовала.
— Нет, — горячась, возражала Симочка, — торт я ела ичувствую себя нормально.
Марго тут же выдвинула новую версию:
— Тогда Фаинка насыпала яда в кофе. Его я не пила из-засердца.
— Но я пила кофе, — разочаровала ее Симочка. — И елагорчицу.
— О чем вы говорите? — заинтересовалась я.
— О том, что Алиску нашу отравили, — просветила меня Марго.
Я только что думала о том же, но из объяснений Марго ничегоне поняла, потому что ее не однажды травили.
— Когда? — спросила я. — О каком случае идет речь?
— Отравили в тот день, когда она праздновала продажукартины, — пояснила Марго. Симочка замахала руками:
— Это глупости!
— Нет, не глупости, — рассердилась я. — Так оно и есть.Скажу больше, скажу то, до чего не додумалась Марго: Алису и на вернисажетравили, и потом каким-то образом постоянно подтравливали. Чем еще объяснитьтот факт, что Алиска сразу оживала, лишь только к ней приезжала я?
— Чем? — спросила Симочка.
— Лишь тем, что подруги ее теряли к ней доступ. Все онибоятся силы моего ума, а потому не решаются делать свое злое дело. Но кактолько я уезжаю, Алиска сразу же начинает погибать.
Марго со мной бурно согласилась.
— Я думала, что ее сглазили, а теперь уверена — травят!Безбожно травят свои же подружки!
Симочка опешила:
— Все?
— Нет, не все, — заверила я, — а одна, уверена, что одна изних, но кто? Кто чаще остальных приходил к Алисе в мое отсутствие?
Симочка задумалась:
— Все приходили.
Марго подтвердила:
— Приходили все. Не ходят они по одной.
Едва самолет остановился, пилот вышел, спрыгнул с крыла,достал из багажного отсека раскладную лестницу.
— Сеньоры, сеньорита, — улыбаясь, сказал он, — вы можетеразмять ноги, пока я буду устранять повреждения. Возможно, очень скоро мыпродолжим полет.
— Папа! — обрадовалась девушка. — Мы можем погулять. Пошли!Рауль обещает починить самолет.
Инженер Горов лишь помотал головой.
— Иди одна, дочка, — ответил он. — В мои годы такой стрессбыстро не отпускает, — добавил он, скептически глядя на остановившиесяпропеллеры «Чесны».
Дочь чмокнула его в щеку и выпорхнула из кабины. СеньорДиас, уже покинувший самолет, ласково улыбаясь, наблюдал за девушкой.
Тропический лес, обживший подножия скалистых утесов, напоилвоздух ущелья пряными сладкими ароматами.
Девушка подбежала к зеленой стене растений.
— Какая прелесть! — воскликнула она. — Какой воздух! Каклегко дышится. Удивительно, я будто вернулась домой!
Сеньор Диас подошел незаметно.
— Это ваша душа, юная сеньорита, — тихо, но многозначительносказал он. — Она впитывает древнюю магию моей родины.
Девушка нахмурилась.
— Сеньор Диас, — спросила она, — вы так необычно говорилитам, в самолете. На каком языке?
— Это древний язык, — загадочно улыбнулся Энрике Диас. — Егоуже мало кто помнит.
— Древнеиспанский? — уточнила девушка. Сеньор Диас покачалголовой:
— Нет. Наш язык на тысячи лет старше. Девушка растерялась:
— Этого не может быть. Я знаю только испанский, как же так?
— Однако вы все поняли, юная сеньорита, — улыбнулся сеньорДиас.
— Да…
Она изумленно замолчала. Задумалась. Но вскоре рассмеялась:
— Вы разыгрываете меня! Рассказ был на испанском! Я же всепоняла! Это какой-то диалект.
— И все же я говорил на своем родном языке. Языке древнихольмеков, — с гордостью сообщил Энрике Диас. — Он доступен для понимания, но…лишь тому, кому доступен.
— Ах, сеньор Диас, вы шутите, а я серьезно хочу знать. Вашрассказ звучал так поэтично. Я и вправду все поняла, но не до конца. Кто она,Аматталь-ма? А мастер?
Сеньор Диас ничего не ответил и обернулся назад.
— О! — воскликнул он. — Кажется, Рауль готов продолжитьполет.
…"Чесна" легко оторвалась от асфальта горнойдороги, по которой за все это время не проехал ни один автомобиль. Самолетвзмыл над ущельем, поднялся выше скал и уверенно лег на курс. Моторы работалинадежно и ровно. Рауль вел оживленную беседу с диспетчерами.
Через час с небольшим самолет Энрике Диаса совершил посадкув портовом городе с трудным названием Коацакоалькос.
Сеньор Диас был любезен до конца. Он вызвал из портапредставителей администрации, безмерно удивленных тем, что русский инженерприбыл в город на частном самолете влиятельного банкира.
Тепло попрощавшись с Горовым, Энрике Диас поцеловал пальчикидевушки.
— Мы еще увидимся, юная сеньорита, — сказал он, глядя ей вглаза. — Обязательно увидимся.
Как только машина с его русскими спутниками покинулааэропорт, лицо благодушного сеньора Диаса превратилось в бесстрастную маску. Онбыстро прошел к роскошному «Линкольну», вызванному для него, и тихо проговорилв трубку автомобильного радиотелефона:
— Она вернулась.
Телефонный собеседник банкира долго о чем-то говорил. ЭнрикеДиас лишь кивал иногда, не отвечая, но в конце устало сказал:
— Нет, Диего. Нет. Я слишком стар. К тому же… Понимаешь,другая культура, другой народ. И, главное, время. Оно так изменилось и изменилоее.
Собеседник сеньора Диаса вновь, видимо, принялся возражать,но банкир твердо стоял на своем.
— Нет! — отрезал он. — Мы выберем другой путь. Ты прав,конечно, люди остались людьми, но каждому времени присущи свои законы.
Он вновь послушал доводы собеседника, вздохнул. Кивнул,соглашаясь:
— Что ж, пусть будет по-твоему. Спросим Его.
На том сеньор Диас прервал разговор.
* * *
Их было пятеро в зале заседаний. Они расположились заогромным круглым столом, занимавшим почти всю площадь зала, сверкающего стекломи никелем. Очень разные, они неуловимо походили друг на друга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пусти козла в огород - Людмила Милевская», после закрытия браузера.