Читать книгу "В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А дом?
– Дом отойдет к старшему из живых к тому временисыновей или его потомкам.
– Эдмунд Кракенторп был женат?
– Нет.
– Значит, на самом деле имение достанется?..
– Следующему за ним сыну – Седрику.
– А мистер Лютер Кракенторп распорядиться им сам неможет?
– Нет.
– И капиталом тоже не владеет.
– Да.
– Довольно-таки необычная ситуация, правда? Можноподумать, – заключил инспектор Краддок, – что отец его недолюбливал.
– Угадали, – сказал мистер Уимборн. – СтарикДжосая был разочарован, что старший сын не проявляет интереса к семейномубизнесу – да и вообще ни к какому. Лютер тратил время на путешествия заграницей и коллекционирование objects d'art [2]. Старый Джосаяотносился к подобного рода занятиям крайне неодобрительно. И, соответственно,вверил свои деньги попечителям для следующего поколения.
– Ну, а пока что у следующего поколения нет никакихдоходов, помимо того, что заработают сами или захочет дать отец, а у отца естьзначительный капитал, но нет права им распоряжаться.
– Именно. И какое все это имеет отношение к убийствумолодой незнакомки иностранного происхождения не представляю себе.
– Похоже, что никакого, – легко согласилсяинспектор Краддок. – Я только хотел установить, каковы факты.
Мистер Уимборн глянул на него испытующе и, судя по всему,удовлетворенный увиденным, встал.
– А теперь, – сказал он, – я намерен вернутьсяв Лондон. Если только у вас больше нет ко мне вопросов.
Он перевел свой взгляд с одного инспектора на другого.
– Нет, сэр, спасибо.
Из холла за дверью раздался fortissimo [3]звук гонга.
– Фу, – произнес мистер Уимборн. – Не иначеусердствует кто-то из мальчиков.
Инспектор Краддок возвысил голос, стараясь перекрытьтрезвон:
– Сейчас дадим семейству спокойно поесть, но послеланча – что-нибудь в 2.15 – мы бы с инспектором Бейконом хотели вернуться икоротко переговорить с каждым из них.
– В этом, по-вашему, есть необходимость?
– Да как сказать… – Инспектор Краддок пожалплечами. – Просто на всякий случай – чего не бывает. Вдруг кто-нибудьвспомнит что-то, что косвенно поможет нам установить личность этой женщины.
– Сомневаюсь, инспектор. Очень сомневаюсь. Но, впрочем,желаю вам удачи. Повторю – чем быстрее все разъяснится в этой тягостнойистории, тем лучше для всех.
Покачивая головой, он медленно вышел из комнаты.
Люси, приехав с дознания, прямым ходом направилась на кухню,куда в самый разгар ее приготовлений к ланчу просунулась голова Брайена Истли.
– Помощник не требуется? – спросил он. – Явсе умею по дому.
Люси бросила на него быстрый, чуть озабоченный взгляд.Брайен приехал на своем маленьком спортивном «Эм-Джи» сразу на дознание, и унее до этой минуты не было времени составить о нем хоть какое-то мнение.
То, что представилось ее взору, производило достаточноблагоприятное впечатление. Добродушный молодой шатен лет тридцати с довольногрустными голубыми глазами и роскошными белокурыми усами.
– Ребятки пока не возвращались, – сказал он, входяи присаживаясь на край кухонного стола. – На велосипедах им понадобитсяеще минут двадцать.
Люси улыбнулась.
– Проявили буквально железную решимость ничего непропустить.
– Их можно понять. Шутка сказать – первое в ихкоротенькой жизни дознание, да притом, как говорится, с прямым участием роднойсемьи.
– Вы бы не слезли со стола, мистер Истли? Мне нужнопоставить туда противень.
Брайен послушно слез.
– Слушайте, этот жир горячий, как кипяток! Что высобираетесь в него класть?
– Тесто для йоркширского пудинга.
– А, старый добрый йоркшир! Значит, в меню сегодня идобрый английский ростбиф?
– Да.
– Запеченное мясо – поминальное блюдо, в сущности.Пахнет вкусно, – он одобрительно повел носом. – Вам ничего, что ямелю тут всякий вздор?
– Ну, раз вы явились помогать, то лучше быпомогали. – Она вытащила из духовки другой противень. – Вот –переверните-ка всю картошку, пусть зарумянится и с другой стороны.
Брайен с готовностью принялся исполнять.
– И все это здесь стояло на огне, покуда мы были надознании? А если бы сгорело?
– Это вряд ли. На то в духовке есть термостат.
– Электрический мозг своего рода, м-м? Верно я говорю?
Люси мельком покосилась в его сторону.
– Абсолютно. Так, теперь ставьте противень в духовку.Минуточку, держите хваталку. На вторую полку – верхняя мне нужна для пудинга.
Брайен повиновался, громко ойкнув при выполнении указаннойоперации.
– Что, обожглись?
– Чуть-чуть. Неважно. Опасная, оказывается, игра, этастряпня!
– Сами, как я догадываюсь, никогда не готовите?
– Между прочим, как раз готовлю, и очень часто. Тольконе такую еду. Яйцо могу сварить, если не забуду вовремя посмотреть на часы.Яичницу пожарить с ветчиной. Бифштекс положить на рашпер, открыть банку супа. Уменя электрическая такая штуковина дома.
– Живете в Лондоне?
– Если это можно назвать жизнью – да.
Ответ прозвучал невесело. Брайен смотрел, как Люси ставит вдуховку противень с тестом для йоркширского пудинга.
– Славно здесь, – проговорил он со вздохом.
Люси, завершив очередную стадию приготовлений,воспользовалась возможностью приглядеться к нему внимательней.
– Где здесь – на кухне?
– Да… Вспоминается кухня у нас дома в детстве.
Люси поразило, что в облике Брайена Истли сквозитнеобъяснимая, казалось бы, тоска. Рассмотрев его получше, она поняла, что он нетак молод, как ей казалось сначала. Должно быть, ближе к сорока. Трудно былосвыкнутся с мыслью, что это отец Александра. Он ей напомнил бессчетных молодыхлетчиков, которых она видела в дни войны, четырндцатилетним впечатлительнымподростком. Сама она пошла дальше и, повзрослев, освоилась в послевоенном мире– Брайен же, показалось ей, остановился, застрял на месте, отстав от времени. Ипервая же сказанная им фраза подтвердила это. Он, кстати, снова примостился накухонном столе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи», после закрытия браузера.