Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Каникулы в Лимстоке - Агата Кристи

Читать книгу "Каникулы в Лимстоке - Агата Кристи"

322
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Джоанна и я съели гораздо больше, чем нам хотелось, –хозяйка так старательно угощала нас. Маленькая леди действительно наслаждаласьтем, что она принимает гостей, и я чувствовал, что для Эмили Бэртон Джоанна и япредставляем огромное приключение – два человека из таинственного мира Лондона.

Естественно, наша беседа вскоре перешла на местные темы.Мисс Бэртон тепло говорила о докторе Гриффитсе, о его доброте и высокой медицинскойквалификации. И мистер Симмингтон – очень умный адвокат, он помог мисс Бэртонвернуть деньги из «Инком Такс», о чем она сама никогда и не думала. И он такдобр к своим детям, предан им и своей жене… Тут она перебила сама себя:

– Бедная миссис Симмингтон, это так печально, когдамаленькие дети остаются сиротами. Возможно, она никогда не была слишком сильнойженщиной, да еще и здоровье ее недавно ухудшилось. Мозговая горячка – вот чтоэто, должно быть, было. Я читала о подобных вещах в газетах. В таких случаяхлюди совершенно не понимают, что творят. И она тоже не понимала, иначе бывспомнила о мистере Симмингтоне и детях.

– Это анонимное письмо, должно быть, слишком сильнопотрясло ее, – сказала Джоанна.

Мисс Бэртон покраснела. С оттенком порицания в голосе онапроизнесла:

– Не слишком приятные вещи для обсуждения, вы ненаходите, дорогая? Я знаю, что там были… э-э… письма, но мы не должны говоритьоб этом. Гадкие вещи. Я думаю, лучше их просто игнорировать.

Конечно, мисс Бэртон могла себе позволить игнорироватьписьма, но для некоторых людей это не было так уж просто. Как бы то ни было, япослушно сменил тему беседы, и мы принялись обсуждать Айми Гриффитс.

– Она прелестна, она просто прелестна! – сказалаЭмили Бэртон. – Ее энергия и организаторские способности великолепны. Онатак добра к девочкам. Она так практична и современна во всех делах. Воистинуона управляет нашим местечком. И абсолютно предана своему брату. Так приятновидеть подобную преданность между братом и сестрой.

– Неужели он никогда не ощущает, что она несколькодавит на него? – спросила Джоанна.

Эмили Бэртон уставилась на нее с испуганным видом.

– Она принесла ради него огромную жертву, –сказала она с ноткой оскорбленного достоинства в голосе.

Я заметил нечто вроде «ах вот как?» в глазах Джоанны ипоспешил перевести разговор на мистера Пая.

Эмили Бэртон несколько сомневалась относительно мистера Пая.

Все, что она могла сказать, повторяя это с некоторымподозрением, – что он очень добр, да, очень добр. Благороден, разумеется,и более чем великодушен. У него иной раз бывают странные посетители, но это,конечно, из-за того, что он много путешествовал.

Мы согласились, что путешествия не только развивают широтуума, но иной раз и способствуют появлению очень странных знакомств.

– Я частенько думаю, что мне и самой хотелось быотправиться в путешествие, – задумчиво сказала Эмили Бэртон. –Читаешь о них в газетах, и все это звучит так привлекательно…

– А почему бы вам и не поехать? – спросилаДжоанна.

Такой поворот от мечты к реальности, похоже, переполошилмисс Эмили.

– О нет, нет, это совершенно невозможно.

– Но почему? Это достаточно дешево.

– О, дело не в стоимости. Но я бы не смогла поехатьодна. Путешествие в одиночестве выглядело бы довольно странно, вам не кажется?

– Нет, – сказала Джоанна.

Мисс Эмили взглянула на нее с подозрением.

– И я не знаю, как бы я управилась с багажом… ивысаживалась бы в иностранных портах… и все эти сложности с обменом валюты…

Казалось, перед испуганным взором маленькой леди всталивдруг бесчисленные ловушки, и Джоанна поспешила успокоить ее вопросом оприближающемся празднике урожая и распродаже рукоделий. Это естественнымобразом привело нас к миссис Дан-Кэлтроп.

Нечто вроде легкой судороги исказило на мгновение лицо миссБэртон.

– Знаете, дорогая, – сказала она, – миссисДан-Кэлтроп всегда казалась мне очень странной женщиной. Такие вещи говоритиной раз…

Я спросил, какие именно.

– О, я не знаю. Весьма неожиданные вещи. И эта ееманера смотреть на вас так, будто вы не здесь, а где-то далеко… Я неточноформулирую, но очень трудно выразить то впечатление, которое я имею в виду. Иона не должна бы… ну, вмешиваться во все. Так много случаев, когда жена викарияможет дать совет… или даже предостеречь. Но она лишь останавливает людей, вызнаете, даже на улице, и требует, чтобы они вели себя лучше. Поскольку всемприходится ее выслушивать – я уверена, ее боятся. Но она утверждает, что всегдадержится в стороне, и при этом имеет странную привычку стыдиться за наиболеенедостойных людей.

– Это интересно, – сказал я, обмениваясь быстрымвзглядом с Джоанной.

– И тем не менее она очень хорошо воспитанная женщина.Ее девичья фамилия – Фэрроуэй, из Белпота, очень приличная семья, но все этистарые семьи немножко странные, я уверена. Но она предана своему мужу, человекуисключительного интеллекта, – иной раз я думаю, что такой интеллект ни кчему в нашем деревенском кругу. Хороший человек и весьма искренний, но менясмущает его привычка постоянно цитировать латинские тексты.

– Слышал, слышал! – горячо воскликнул я.

– Джерри получил дорогое школьное образование, поэтомуон способен узнать латынь, когда ее слышит, – сообщила Джоанна.

Это замечание подсказало мисс Бэртон новую тему.

– Здешняя школьная учительница – весьма неприятнаямолодая особа, – сказала она. – Совершенно красная, я уверена! –На слове «красная» мисс Бэртон понизила голос.

Позже, когда мы поднимались на холм, идя домой, Джоаннасказала мне:

– Она просто прелесть!

 

За ужином в этот вечер Джоанна выразила надежду, чтовечеринка с чаем у Патридж имела успех.

Патридж слегка покраснела и с трудом взяла себя в руки.

– Спасибо, мисс, но Агнес так и не появилась послевсего.

– О, извините.

– Меня это не беспокоит, – отрезала Патридж.

Но ее настолько переполняла обида, что Патридж позволила ейвыплеснуться на нас:

– Это не я додумалась позвать ее! Она сама позвонила,сказала, что у нее что-то эдакое на уме и нельзя ли ей прийти, у нее ведь былвыходной. И я сказала – да, потому что вы разрешили. И после этого – ни звука,ни вздоха от нее! Хоть бы слово в извинение, хотя я надеюсь, что завтра утромвсе же получу от нее открытку. Эти нынешние девчонки ни своего места не знают,ни понятия у них, как себя вести!

1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каникулы в Лимстоке - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Каникулы в Лимстоке - Агата Кристи"