Читать книгу "Караван в Ваккарес - Алистер Маклин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, поискать ключик? — спросила она ехидно.
— Не надо.
Он положил шкатулку из красного дерева на пол и прыгнул на нее, с силой ударив каблуками. Она сплющилась, как спичечный коробок. Боуман вытащил из-под обломков запечатанный конверт, вскрыл его и извлек лист бумаги, на котором крупным шрифтом был напечатан беспорядочный и, как казалось, бессмысленный набор букв и цифр. На листке также было напечатано несколько странных слов, смысл которых был абсолютно непонятен. Сессиль заглянула через его плечо. Она прищурилась, и Боуман понял, что ей трудно разобрать написанное.
— Что это? — спросила она.
— Вероятно, код. Некоторые слова можно разобрать. Понедельник, дата — двадцать четвертое и название места — Гро-дю-Руа.
— Гро-дю-Руа?
— Рыбацкий порт и курорт на побережье.
— Но зачем цыганам понадобилось везти закодированное сообщение?
Боуман немного подумал над этим, но без успеха. Он смертельно устал, и, хотя еще держался на ногах, ум его работал уже плохо.
— Дурацкий вопрос. Пошли, пошли скорей.
— Что? Два красивых ящика оставишь неразбитыми?
Он взял Сессиль под руку, чтобы она меньше спотыкалась на пути к двери. Она вопросительно взглянула на него:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что умеешь раскалывать коды?
Боуман огляделся:
— Мебель — да. Посуду — да. Коды — нет. Пошли в отель.
Они вышли. Перед тем как закрыть дверь, Боуман в последний раз взглянул на двух избитых мужчин, все еще лежавших в бессознательном состоянии среди обломков мебели, когда-то создававшей недурной интерьер кибитки. Он почти почувствовал угрызения совести по отношению к этой кибитке.
Когда Боуман проснулся, пели птички, небо было безоблачным и прозрачно-голубым и лучи солнца струились в окно. Но не в окно комнаты в отеле, а сквозь стекла голубого «пежо», который перед рассветом он отвел с дороги под прикрытие группы больших деревьев: в темноте ему показалось, что они надежно укроют машину от любопытных взглядов. Но теперь, при свете дня, он понял, что это совсем не так, наоборот, каждый проезжавший по дороге, бросив случайный взгляд в их сторону, мог их заметить. А так как совсем недалеко от этого места находились те, объектом случайных взглядов которых Боуман не хотел бы стать, он решил, что пора ехать.
Ему не хотелось будить Сессиль. Она, казалось, провела относительно спокойную ночь, вернее, то, что осталось от ночи, положив свою темноволосую головку на его плечо, чем он был немного недоволен, потому что сам провел очень неспокойную ночь; он не хотел шевелиться, боясь потревожить Сессиль, кроме того, непривычные физические упражнения прошедшей ночи оставили болезненные ощущения во всех его мускулах, которые долгое время не подвергались такой нагрузке. Боуман опустил стекло со своей стороны, вдохнул свежий, холодный утренний воздух и зажег сигарету. Щелчка зажигалки было достаточно, чтобы заставить Сессиль пошевелиться, сесть прямо, затуманенным взором осмотреться вокруг и понять, где она находится. Она взглянула на Боумана и сказала:
— По сравнению с отелем здесь достаточно дешево.
— А что мне еще нравится, — подхватил Боуман, — так это ощущение первооткрывателей.
— Я похожа на первооткрывателя?
— Честно говоря, нет.
— Я хочу принять ванну.
— Ты ее примешь, и очень скоро. В лучшем отеле Арля. Как Бог свят.
— Ты оптимист. Все комнаты в отеле забронированы еще несколько недель назад в связи с проведением цыганского фестиваля.
— Да, это так. Включая и мою. Я забронировал ее два месяца назад.
— Понимаю.
Она подчеркнуто отодвинулась на свое сиденье, что Боуман про себя расценил как неблагодарность с ее стороны, принимая во внимание тот факт, что она не побрезговала использовать его плечо в качестве подушки большую часть ночи.
— Вы забронировали комнату два месяца назад, мистер Боуман?
— Нейл.
— Я была очень терпелива, не так ли, мистер Боуман? Я не задавала вопросов?
— Нет, не задавала. — Он восхищенно взглянул на нее. — Ты, по-видимому, будешь хорошей женой. Когда я поздно приду домой с работы...
— Пожалуйста, объясни, что все это значит? Кто ты?
— Бездельник в погоне.
— В погоне? За цыганами, которые...
— Я бездельник, который мстит.
— Я помогла тебе...
— Да.
— Я разрешила тебе пользоваться моей машиной. Ты подверг меня опасности...
— Я знаю. Я сожалею об этом, я не имел права этого делать. Я посажу тебя в такси до аэропорта Марти-ньян, и первый самолет доставит тебя в Англию. Там ты будешь в безопасности. Или возьми эту машину. Я подвезу тебя до Арля.
— Шантаж!
— Шантаж? Я не понимаю. Я тебе предлагаю безопасное место... Ты хочешь сказать, что намереваешься ехать со мной?
Сессиль кивнула. Он посмотрел на нее внимательно:
— Такое полное доверие к человеку, чьи руки по локоть в крови?
Она снова кивнула.
— Я все же не понимаю. — Он пристально посмотрел через лобовое стекло. — Не означает ли это, что праведная мисс Дюбуа влюбилась?
— Не волнуйся, — произнесла она спокойно. — У праведной мисс Дюбуа нет ничего подобного на уме.
— Зачем тогда ехать со мной? Кто знает, возможно, они сейчас придумывают различные злодеяния: засада в темной аллее, официант с отравленной чашей, человек с улыбкой на лице и кинжалом под полой — все это методы Кзерды и его приспешников. Так все же, почему?
— Честно говоря, не знаю. Он включил зажигание:
— Честно говоря, я тоже не знаю.
Однако они оба знали. Но она не догадывалась о том, что он знает о мотивах ее поступков. «Во всем этом, — подумал Боуман, — очень трудно разобраться в восемь часов утра».
Едва они выехали на главную дорогу, Сессиль сказала:
— Мистер Боуман, вы, очевидно, умнее, чем кажетесь.
— А почему ты так решила?
— Минуту или две назад я задала вам вопрос, от ответа на который вы уклонились по какой-то причине.
— Вопрос? Какой вопрос?
— Не обращайте внимания, — сказала она покорно. — Я сама забыла, какой вопрос.
Ле Гран Дюк, сидя в полосатой пижаме и повязав на шею салфетку, завтракал. Поднос, на котором принесли завтрак, был шириной с кровать и вмещал огромное количество еды. Он только что подцепил аппетитный кусочек рыбы, как открылась дверь и, не постучав, вошла Лила. Ее светлые волосы были растрепаны, одной рукой она придерживала плед, в который куталась, в другой держала листок бумаги, которым размахивала. Было видно, что она расстроена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Караван в Ваккарес - Алистер Маклин», после закрытия браузера.