Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Неверный. Жена по контракту - Рина Мадьяр

Читать книгу "Неверный. Жена по контракту - Рина Мадьяр"

44
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на страницу:
шанс всю жизнь работать сперва на моего отца, а затем на моего старшего брата.

— Но вы бы и сами хотели заняться делами?

— Искренне верю в то, что моего тридцатилетнего обучения хватит на то, чтобы самостоятельно справиться с мастерской.

— К сожалению, у меня опыта нет, как вам уже и сообщили. Средствами я располагаю также не значительными. Моя стратегия такова. На мои средства мы будем закупать камни из шахт моего мужа по цене. Сэкономим на том, что не нужна доставка. Обработкой будете заниматься вы. Из прибыли часть денег пойдёт вам, часть на новое оборудование, часть на новую партию камней, остальное мне. Со временем вы и сами сможете закупать камни самостоятельно. К тому же покуда вы будете работать в этой мастерской и оборудование остаётся за вами.

— Вы предлагаете мне работать на вас, но с возможностью со временем заниматься этим делом самостоятельно?

— Именно. Я предлагаю стать партнёрами. Ваши навыки, мои средства и возможности. Только подумайте какое выгодное предложение. Камни будут доставляться вам сразу из шахт. Минимум затрат. Минимум посредников. Сколько экономии.

— Звучит это замечательно, но почему вы решили покупать камни у своего мужа?

— Потому что я решила благодаря его средствам создать собственный капитал. При этом считаю важным не причинить ущерб супругу, ведь от финансового положения герцога в прямой зависимости находится всё благополучие Дарнхолла.

— О том, как герцог ведёт дела знают многие. Но вот сейчас я вижу вас и понимаю, что у этого поместья есть шанс не остаться с пустыми руками.

— Приложу для этого максимум усилий.

— В вас случайно нет крови дварфов? Уж больно у вас характер волевой, — посмеялся мужчина — прямо как у наших женщин! Я определённо готов работать с вами на таких замечательных условиях и расскажу вам всё, что знаю сам.

— Замечательно. Благодарю за доверие.

Ещё немного обсудив дела, я договорилась встретиться завтра с ним для закупки необходимого минимума. Многие инструменты Валгурум привёз с собой, но всё-таки были некоторые вещи, без которых ему в первое время не обойтись. А мужчина и так довольно сильно потратился, чтобы добраться сюда.

Я распорядилась так, чтобы ему организовали мастерскую в предместьях Дарнхолла. Таким образом он в будущем сможет организовать и собственное дело, но при этом сможет находиться под моим контролем и покровительством. К тому же надеюсь и я либо сама стану слишком значимой для этого поместья, либо у меня должна быть возможность прожить и без поддержки герцога.

— Вас приглашает к себе в кабинет герцог, — раздался голос Лилики, что стояла всё время разговора за дверью.

— Прошу меня простить, — улыбнулась я и попрощалась до завтра с мастером. Сегодня у него и без меня будет множество дел. В конце концов ему должны показать новый дом. К счастью у герцога имелось несколько домов в окрестностях Дарнхолла, в которых можно было устроить мастерские.

Пока я шла по коридору, то услышала душераздирающие крики. От них у меня по спине прошёлся холодок, заставив немного поежиться. Я старалась не обращать на них внимания, но девушка молила пощады у Великого Теофера. Одно я знала точно, в нашем королевстве нет его почитателей. А вот в Альтероне он один из верхнего пантеона хранителей.

Выходит она, как и те девушки, тоже были привезены послами после торгов с аукциона.

Выкинуть это из головы удалось лишь отойдя на приличное расстояние. Практически всю прислугу собрали в главном зале, чтобы наказать Мелену. Лилика шла позади меня, но в какой-то момент я поняла, что не слышу её шагов.

Обернувшись, я обнаружила, что девушки действительно нигде нет. В какой момент я её упустила?

— Кого-то ищите? — от неожиданного голоса я едва не подпрыгнула, а затем натянула вежливую улыбку.

— Нет, господин Донро, направлялась в кабинет супруга.

— Как удивительно, он заставляет смотреть остальных на то, как мучается бедняжка, а сам тем временем сидит в кабинете, словно ничего и не случилось.

— Считаете, что она не заслужила того, что с ней делают?

— Считаю, что всех нас осудят после смерти, — он поклонился, пропуская меня вперёд и немного отойдя в сторону. — Не смею вас задерживать, госпожа.

Я кивнула, пройдя мимо мужчины, а в следующее мгновение почувствовала резкую боль в голове. Моё сознание помутнело, а глаза заволокла тьма.

Глава 23

Открыв глаза, я поняла, что вижу лишь волокно мешка, который находится у меня на голове. В нос тут же ударил запах пыли, словно предварительно его изваляли по полу.

— Где я? — я постаралась пошевелиться, но поняла, что мои руки связаны за спиной.

Чувства постепенно начинали возвращаться ко мне. Шум транспортной повозки. Судя по тому, как нас трясёт мы уже далеко за пределами города. Мой вопрос так и остался без ответа.

— Кто-нибудь, — позвала я — а если я хочу в туалет?

— Так хочешь или нет? — в тот же миг послышался грубый мужской голос.

— Хочу, — нехотя ответила я. Не знаю сколько я провела времени без сознания, но биологические позывы организма напомнили о своём существовании сразу как только он об этом спросил.

— Подождёшь, — абсолютно безразлично ответил он и я снова погрузилась в череду окружающих меня звуков.

Через какое-то время повозка остановилась и меня, схватив за плечо, поволокли за собой наружу. Я едва поспевала за тем, кто вёл меня. Это точно был не Донро, а кто-то гораздо выше и сильнее. Вот только кто и зачем?

— Делай дело и поехали дальше, — скомандовал он, бросив меня вперёд.

— Как? У меня же руки связаны, — удивлённо спросила я и тут же об этом пожалела.

В следующий миг кто-то бесцеремонно задрал мне юбку, спустив нижнее бельё.

— Теперь справишься, — холодно бросил он, а я залилась краской от стыда и унижения.

Надеюсь, меня никто больше не увидит и этот кто-то хоть как-то отвернётся. На улице было холодно и тихо. Судя по тому, что я могла понять, это то, что тут уже темно и есть вероятность быть не замеченной.

Со связанными руками и мешком на голове сбежать мне не удастся. Да и я скорее замерзну в лёгком платье. Или ноги переломаю, поскольку, по всей видимости, мы где-то в лесу.

— Пошевеливайся, — мужчина толкнул меня, стоило мне только подняться. Вот только вместо того, чтобы помочь мне и на этот раз, он нагло оставил меня без ничего под платьем. — Будет мне платой за то, что вожусь тут с тобой.

От всего происходящего мне стало настолько мерзко, что хотелось провалиться на месте. Но меня,

1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неверный. Жена по контракту - Рина Мадьяр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неверный. Жена по контракту - Рина Мадьяр"