Читать книгу "Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аннабель написала, что у Джозефа вряд ли есть на что-то серьезная аллергия, точно нет никаких проблем с орехами, но заметила, что он не очень-то любит рис. Луиза взяла информацию на заметку, надеясь, что в Милане никто не предложит боссу традиционное ризотто. Еще Аннабель сообщила, что через несколько недель заедет, чтобы лично посмотреть на новое приобретение Джозефа. Значит, нужно не забыть, подумала Луиза, подготовить приличный номер и для нее. Хотя они с Аннабель всегда ладили, у заместительницы главы компании была репутация перфекционистки с орлиным глазом, от которого не укроется никакая мелочь.
Удивительно мягкий солнечный день подходил к концу, и тени становились длиннее – Луиза надела кроссовки и отправилась прогуляться, пока не сгустились сумерки. Она прошла мимо Беппе, который перепахивал очередное поле; заметив ее, он дружески помахал рукой. Свежий воздух снова поднял настроение и зарядил энергией – Луиза в который раз подумала, как ей будет не хватать этого, когда работа здесь подойдет к концу. Минут через десять она вышла к дорожке вдоль реки. Как и в прошлый раз, едва завидев дом профессора Вито, она свернула направо, на узенькую тропку, и только успела пройти несколько шагов среди деревьев, как услышала приближающийся топот. Из-за поворота выскочил лабрадор Лео и, яростно виляя хвостом, бросился к ней. Учитывая прошлый опыт, Луиза быстро опустилась на колени и встретила пса «лицом к лицу», чтобы он на нее не прыгал. Что касается спасения от грязных лап Лео, маневр сработал блестяще, но вот язык и холодный влажный нос Луиза в расчет не приняла – пришлось уворачиваться от собачьих поцелуев. В самый разгар этой борьбы послышался знакомый голос:
– Leo, vieni qui![19]
Пес оторвался от нее, Луиза подняла голову и увидела, что перед ней стоит Вито в спортивном костюме. В груди поднялась знакомая волна – чувство душевной близости с этим человеком, или притяжения к нему, или чего-то еще… Щеки, разумеется, сразу вспыхнули.
– Похоже, у нас совпадает время моциона, – продолжил он, по-видимому не догадываясь о бушующих в ней мыслях.
На этот раз на губах Вито играла едва заметная улыбка. Он смотрел на Луизу сверху вниз, и в синих глазах светилось нечто почти гипнотическое: этот взгляд, будто магнит, притягивал ее к нему. С трудом проглотив комок в горле, она опустила голову и переключила внимание на собаку – наконец смущение прошло. Сделав пару глубоких вдохов, Луиза наконец нашла в себе силы ответить – правда, неоригинально:
– Разве что мой моцион куда менее активный, чем ваш.
– Прошу прощения за Лео. Я очень стараюсь избавить его от привычки прыгать на людей. Вот уж кому действительно активности не занимать.
Луизе удалось успокоить переполненного восторгом пса – да и самой немного успокоиться, – и она осторожно встала. К счастью, Лео на нее больше не прыгал. На Вито, похоже, это произвело впечатление.
– Как, однако, прекрасно вы владеете этой техникой, – сказал он. – Надо и мне попробовать сесть на корточки, когда он попытается прыгнуть на шею, особенно с грязными лапами.
Последовало молчание – несколько секунд оба стояли, словно воды в рот набрав. Луиза совершенно не представляла, о чем сейчас говорить. Все слова словно ветром выдуло, и для нее это было необычно – она невольно вспомнила, что в последний раз такое случилось, когда она обнаружила в постели с Томми другую женщину. Возникшая в голове картина помогла окончательно унять волну, поднявшуюся в душе при виде Вито, – неожиданно мозг снова начал выдавать слова.
– Я недавно была в Турине, подбирала кафельную плитку для ванных комнат, а еще новые шторы для всех номеров гостиницы. Стараемся оживить интерьеры. Здание прекрасное, но уже старое, кое-что остро нуждается в ремонте.
– Мне не нужно это объяснять. Мой дед, кажется, хотел, чтобы в отеле все вечно оставалось как в двадцатом или даже девятнадцатом веке.
– Я слышала, он железной рукой управлял гостиницей, даже когда ему было уже за девяносто. И что вашему отцу приходилось тяжело.
– Чудовищно тяжело.
Вито горестно кивнул, на секунду поймал ее взгляд и тут же отвел глаза, словно сожалея об откровенности.
Обрадованная, что получилось обменяться с ним хотя бы несколькими словами, Луиза решила поискать другую тему для разговора и нацелилась на науку.
– Говорят, вы специалист по проблемам изменения климата на планете. В гостиничном бизнесе сейчас все больше внимания уделяют проблемам окружающей среды. К вам когда-нибудь обращались с просьбой дать советы, рекомендации?
На этот раз она, кажется, попала в точку: в глазах Вито сверкнула искорка интереса.
– Боюсь, гостиничный бизнес от меня слишком далек. Я больше занимаюсь природоохранной сферой – знаете, меня интересуют последствия, которыми грозит изменение климата и вмешательство человека в жизнь животного и растительного мира.
– Матушка-природа переживает трудные времена?
– Именно. Если и дальше пойдет так же, как сейчас, то к концу столетия на земле исчезнет пятьдесят процентов видов животных.
– И что можно сделать, чтобы это остановить?
Луиза с удовольствием отметила, что Вито разговорился, но радовалась она недолго: профессор вдруг бросил взгляд на часы.
– Ох, много что… но, боюсь, мне нужно возвращаться домой. Когда встретимся в следующий раз, постараюсь рассказать еще что-нибудь об этом, если, конечно, вам интересно. Пойдем, Лео.
Однако от Луизы не укрылось, что он колеблется.
– До свидания, Луиза. Да, кстати, меня зовут Вито. – И он вместе с собакой снова отправился восвояси.
Луиза пожелала Вито всего доброго и продолжила путь по тропинке вверх, а в голове у нее вертелись мысли о том, что он не только запомнил ее имя, но и назвал свое, а еще сказал «в следующий раз», когда говорил об их встрече. Почему-то это казалось огромной победой в отношениях с немногословным профессором. Одного Луиза не могла понять: как, несмотря на твердое решение всячески избегать романтических приключений, она позволила себе поддаться чарам этого замкнутого, необщительного человека, который явно не проявляет к ней особого интереса? Да, выкинуть его из головы, если уже не из сердца, будет нелегко.
Глава 10
В пятницу, около шести вечера, в роскошном автомобиле приехал Джозеф. Луиза сбежала по ступенькам гостиницы ему навстречу. Представления босса о прокате машины отличались от ее
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Из Италии с любовью - Тревор А. Уильямс», после закрытия браузера.