Читать книгу "Любовь с сюрпризом - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс посмотрела на свою мать, которая стояла в дверях кабинета.
— Я ищу свое свидетельство о рождении. Я знаю, что оно где-то здесь, потому что, когда оформляла загранпаспорт для поездки во Францию еще в школе, брала его отсюда.
— Не знала, что ты была во Франции. Ты никогда не говорила об этом.
— Я никуда не ездила…
Грейс вспомнила, что перед той поездкой провела целую неделю в панике. Она радовалась путешествию, как и все ее одноклассники, однако в глубине души совсем не восхищалась перспективой возвращаться в социальный приют. Ведь там ее будет ждать не Феба, а незнакомый человек…
— В то утро, когда был назначен отъезд, я заболела, поэтому не поехала, — сказала она.
— Жаль.
— Всякое бывает… — Она снова посмотрела в ящик стола, увидела папку со своим именем, достала ее, положила на стол и открыла. — Боже правый!
— Что такое?
— Здесь есть все сведения обо мне.
Во всяком случае, в папке была собрана вся информация с момента, как Грейс поселилась в доме Майкла и Фебы. Здесь была переписка с социальным приютом, официальное разрешение на попечительство Грейс и ее проживание в доме зятя и сестры. Тут же находились медицинские отчеты о безуспешных попытках Фебы забеременеть, табели об успеваемости Грейс. Ее удивило, насколько все сведения были подробны и систематизированы.
Она обнаружила в папке свою медицинскую карту, паспорт и свидетельство о рождении. Достав метрику, она положила ее на стол и принялась рассматривать. Грейс казалось, что она читает не про себя, а про кого-то другого.
«Дата и место рождения: 28 июля 1980 года, ферма Даккет, Литтл-Хинтон».
Вообще-то Грейс родилась в фургоне, который незаконно остановился на поле, на ферме Даккет. Ей сотни раз рассказывали об этом. Она знала наизусть о том, что жена владельца фермы по имени Грейс Даккет, которая, вопреки запретам мужа пускать на их земли дикарей-путешественников, разбила на поле своеобразный кемпинг. Она была настолько добра и любезна, что Доун решила назвать родившуюся дочь не Авророй в честь своей матери, а Грейс. Будучи маленькой, Грейс жалела, что ей не досталось такое красивое имя. Зато теперь очень радовалась тому, что ее все-таки зовут Грейс. Полное имя звучало как Грейс-Луиза.
— В честь кого меня назвали Луизой? — Она повернулась к матери.
— Это была одна из женщин в нашей компании. Она продавала травяной чай и помогала мне при родах.
— Я ее не помню.
— Ты и не можешь помнить. Она встретила какого-то мужчину на Музыкальном фестивале и стала жить с ним где-то недалеко от Базинггстроука.
— Понятно… — Грейс снова углубилась в документ.
«Отец: Стивен Биллингтон, резчик по дереву. Мать: Доун Макалистер».
— Тебе что-нибудь известно о моем отце? Ты когда-нибудь обращалась к нему за алиментами?
Ее мать покачала головой.
— Зачем мне его помощь? Он нашел себе другую женщину, у них родился ребенок. И потом, у него никогда не было и гроша в кармане. Это тяжело, но такова жизнь, Грейс. — Она улыбнулась. — Я его слишком любила, чтобы удерживать около себя.
Грейс подумала, что мать с такой же легкостью отпустила от себя и Фебу, и ее.
— А я вот не могу отпустить от себя Поузи, — проговорила Грейс. — Я уже и так слишком многое потеряла…
— Я останусь с тобой столько, сколько хочешь, — пообещала мать. — Когда ты выйдешь замуж…
— Этот брак всего лишь сделка, — произнесла Грей, честно глядя ей в глаза.
— Для Джоша — возможно. — Доун коснулась ее плеча. — Ты же всегда была к нему неравнодушна, Грейс.
Что она могла ей ответить? Отрицай Грейс правду, ничего бы не добилась и ни в чем не убедила бы мать.
— Мне кажется, что такая спешка со свадьбой просто неприлична. Ведь совсем недавно прошли похороны Майкла и Фебы. Словно мы собрались сплясать на их могилах.
— Жизнь не заканчивается со смертью близких людей, Грейс. После нее всегда наступает возрождение.
— Банкета не будет. Мы решили, что десятиминутной церемонии в мэрии будет вполне достаточно, — резко ответила Грейс и добавила уже мягче: — Джош должен возвращаться в Австралию как можно скорее. Он недавно подписал контракт с одной из фирм в Китае.
— Ты поедешь с ним?
— Он будет переезжать с места на место, а у меня здесь остается дом и мой бизнес…
— Значит, потанцевать на твоей настоящей свадьбе мне придется нескоро.
— Но так будет разумнее, — заметила Грейс. — Тем более что ты должна вылечить свое бедро.
Мать громко рассмеялась в ответ на ее слова, потом спросила:
— А что ты наденешь на церемонию?
— Я совсем не думала об этом.
Грейс просто не хотела думать о свадебном наряде. Когда-то она мечтала сделать себе свадебную диадему, но, похоже, эта мечта не осуществится. Но все равно Грейс тайком представляла, как выйдет в сказочно красивом платье за мужчину своей мечты.
— Все это не важно. Ты искала меня, чтобы поговорить о чем-то?
— Ах да… — Доун открыла книгу, которую держала в руках, и вручила Грейс. — Мне пришла в голову мысль, как можно достойно увековечить память Фебы и Майкла. Может быть, выгравировать на могильной плите цитату из стихотворения Элизабет Баррет Браунинг…
Грейс сразу вспомнила то стихотворение, про которое говорила мать. Еще подростком она выучила его наизусть. Грейс и сейчас могла прочесть его без запинки.
— «Сказать, как я люблю тебя? Позволь мне рассказать…»
Прикрыв глаза, Грейс принялась вполголоса читать стихотворение. Когда она уже собиралась прочесть последние строки, то услышала голос Джоша:
— «…и, если Бог решит, любовь моя продлится даже после смерти».
Грейс открыла глаза и увидела его стоящим почти вплотную к ней. От неожиданности она покачнулась в его сторону.
— Осторожно, — произнес он, удерживая ее. — С закрытыми глазами легко потерять равновесие.
— Со мной все в порядке, — поспешила ответить она.
Спустя мгновение Джош отпустил ее, взял у нее из рук книгу и обратился к Доун:
— Последняя строчка отлично подойдет.
— Я тоже так думаю.
— Доун, ты понимаешь, почему мы с Грейс так скоро решили пожениться?
— Вы хотите, чтобы у Поузи была семья, — улыбнулась Доун. — Это благородный поступок, которым вы оба можете гордиться. — Она дотронулась ладонью до щеки Джоша. — Вы имеет право быть счастливыми.
— Мама… — многозначительно подняла бровь Грейс, опасаясь, что та, заговорив о чувствах дочери, выдаст ее истинное отношение к Джошу. — Я позвонила регистратору, Джош. Нам нужно собрать документы. Свидетельства о рождении…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь с сюрпризом - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.