Читать книгу "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не стану раздавать обещаний, — холодно ответил король, — лишь внимательно выслушаю вас, тщательно взвесив ваши слова. И если что-то покажется мне достойным внимания и поможет обеспечить безопасность эньи Линсар, то я, быть может, задумаюсь о вашей дальнейшей участи.
От грустных размышлений Мирис отвлек шум, доносившийся из прихожей. Неожиданное посещение вызвало досаду, но стоило женщине узнать голос короля, как она порывисто вскочила, отбросив вышивание, и чуть не бегом направилась в прихожую, на ходу проклиная себя за неподобающие случаю наряд и прическу.
Валтор давно не посещал ее, а после посольского приема Мирис терзалась мыслями, что он и вовсе решил порвать с ней. Какое счастье знать, что она заблуждалась. Король вновь у нее! Правда, час для визитов необычно ранний, но какая разница.
Не добежав до прихожей, Мирис буквально врезалась в короля на пороге гостинной.
— О, ваше величество, — она присела в реверансе, кокетливо поглядывая на него из-под ресниц. — Я спешила вас встретить, но вы меня не дождались. Интересно, если бы мы не столкнулись, вы бы прошли до самой спальни? — Мирис подарила ему лукавую и призывную улыбку.
— Следите за языком, эна Винелл, — король поморщился. — Я пришел в такой час, рассчитывая застать вас не в постели.
— Моя постель ждет вас в любой час, — она гнула свое, даже понимая, что сейчас Валтор явно не настроен на романтику.
— Хватит! — и тон его, и взгляд напугали женщину. — Избавьте меня от напоминаний, каким дураком я был, связавшись с вами.
— Как будет угодно вашему величеству, — пробормотала она. — Но что случилось? Чем я заслужила вашу немилость? — Мирис, по большей части прекрасно владеющая лицом, позволила глазам наполниться слезами.
— Лицемерием. Подлостью. Жестокостью, — Валтор словно отрезал каждое слово ножом. — Мне продолжать?
— Как вы можете говорить обо мне такое?! — и хотя удивление звучало вполне искренне, в глубине души закопошился черный червячок страха.
— Как вы смели клеветать на энью Линсар?
Проклятая девчонка! Значит все из-за нее. Неужели Валтор разузнал о ее разговоре с Табрэ? Похоже, на то. Но если Табрэ понял ее слова правильно и разобрался с мерзкой эларкой… Светлые богини, только не это! Король не простит ей подстрекательства. Надо заставить его поверить, что она не при чем.
— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала Мирис. — Если вы имеете в виду тот наш разговор на посольском приеме, так я всего лишь высказала свое мнение, между прочим, очевидное для многих.
— Не прикидывайтесь невинной дурочкой, эна Винелл. Вы, конечно, не умны, но и не настолько глупы.
Сердце Мирис сжалось от боли. Каждым словом король хлестал ее, будто пощечиной. Обида и жалость к себе захлестнули женщину, вытеснив даже страх.
— Как вы можете так ранить меня, после всего, что между нами было? — с неподдельной болью воскликнула она.
— А что между нами было? — зеленые глаза сузились, буравя ее злым холодным взглядом. — Разве я хоть раз, словом или делом, дал вам понять, что вы что-то для меня значите?
— Словом — нет, но делом… — она прямо и дерзко взглянула королю в глаза. — Вы делили со мной постель, а это что-то да значит.
— Ничего это не значит, — он жестоко усмехнулся. — Ничего, кроме того, что вы, подобно вашим предшественницам, вешались мне на шею, а я позволял вам это. И чтоб окончательно развеять ваши иллюзии скажу, что в любовницы я специально выбирал дам, не имеющих в моих глазах иных достоинств, кроме внешности. Не желая привязываться, я приближал к себе лишь заурядных женщин. Однако ни одна из моих прежних фавориток не заслужила той ненависти и презрения, какие я испытываю к вам. Можете порадоваться своей исключительности, эна Винелл. Вы — не просто пустышка, вы — злобная, бездушная тварь.
— Как вы можете! — Мирис была в ужасе. — Вы никогда раньше не позволяли себе так говорить с женщинами.
— И не позволю. Но вы — не женщина. Женщина не обрекла бы себе подобную на участь, которую вы уготовили энье Линсар. Подстрекать мужчину на то, чтоб он надругался над невинной девушкой — для этого надо быть лишенным всякой человечности.
— Это ложь! — порывисто воскликнула она. — Как вы могли поверить столь грязной клевете?! Я никогда такого не говорила!
— Догадываюсь, что слова вы подобрали другие, однако, суть подстрекательства от этого не меняется. Призывая Табрэ к мести, что еще вы могли иметь в виду?
— Уж точно не насилие!
Мирис почти верила сама себе. В конце концов, она действительно ничего не советовала Табрэ прямо. И пусть в глубине души она жаждала унижения надменной эларки, но в то же время не давала себе труда задуматься, как именно это произойдет. И если даже она и хотела, чтоб девчонку обесчестили, то уж точно не представляла это действие в деталях.
— Думаю, вы лжете.
После слов короля душа женщины наполнилась ужасом. Вряд ли маркиза Винелл могла бы разобраться — это ужас от содеянного или от страха расплаты. Поняв, что Валтор все знает, она впервые взглянула на свой поступок со стороны. И содрогнулась от того, как это должно выглядеть в его глазах. Король всегда был рыцарем. И если уж он опустился до грязных ругательств, значит гнев его беспределен. А это может значить только одно — Табрэ-таки прислушался к ее словам и осуществил задуманное. Мирис ощутила головокружение и поняла, что вот-вот потеряет сознание. В другое время, она бы не преминула этим воспользоваться и упасть королю на руки, но сейчас постаралась удержаться.
— Энья Линсар, — едва слышно пролепетала она. — Что с ней?
Король сделал шаг к женщине и схватил ее за плечи, пристально всматриваясь в лицо.
— А вы как думаете?
— Неужели, ее … она… — Мирис не могла выговорить страшных слов, впервые во всей полноте ощущая, что натворила.
— Хотите знать, осуществился ли ваш черный замысел? Нет. Но не потому, что Табрэ оказался благороднее вас, а потому, что девушке повезло.
— Хвала богиням! — она выдохнула с искренним облегчением.
— Не делайте вид, что вы рады. А если и рады, то лишь оттого, что рассчитываете избежать наказания. И не надейтесь.
— Наказания? Но за что? — узнав, что проклятая эларка цела и невредима, Мирис приободрилась. — В чем вы можете меня обвинить? Да, я говорила с эном Табрэ. Но лишь с целью предостеречь его.
— Да ну? — Валтор прищурился. — С чего бы вам печься о душевном спокойствии Табрэ и других поклонников Лотэссы Линсар. Разве что, взяла обида на то, что другая девушка заняла место первой красавицы двора, традиционно принадлежащее королевской фаворитке. Но вряд ли лишь уязвленное самолюбие толкнуло вас на столь подлое деяние.
— Разумеется, нет, — теперь она чувствовала себя увереннее. — Дело не в самолюбии, и даже не в разбитых сердцах, брошенных к ногам вашей Лотэссы. Я просто не могла допустить, чтоб эта девица использовала свою власть над мужчинами для того, чтоб навредить вам и Дайрии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга вторая - Литта Лински», после закрытия браузера.