Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Ставка на любовь - Ника Ёрш

Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш"

3 071
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на страницу:

– Он здесь, – закивала я, едва не прыгая от счастья. – Честное слово. Невысокий, худющий и очень старый. С лысиной на голове.

– Ну, спасибо, – обиженно буркнул профессор. – Я действительно еще здесь, и это было очень некрасиво с вашей стороны – так представлять меня даргу Ллойду.

– Ох, простите, – опомнившись, виновато сцепила руки в замок и исправилась: – Профессор Хорка на самом деле весьма… э-э… мил. Одежда не рваная, ботинки чистые. И сюртук хороший… был при жизни.

– Лучше не продолжайте, – поморщился дух.

– Софи, оставь это, – Джеймс, кряхтя, встал и посмотрел в ту сторону, где находился видимый только мне гость. – Если вы и правда существуете, то знайте, что мы постараемся вам помочь. А если нет… то помоги нам Верт.

– Я пока в своем уме! – сообщила громко, кажется, самой себе.

Уперев руки в бока, смотрела, как муж, пошатываясь, приближается к столу и нехотя принимается за еду. Оставила я ему немного, но обижаться и ругаться он не стал.

Старик же истаял, не прощаясь. Осмотрев всю комнату, я его не нашла, и от мысли, что и этот дух мне почудился, стало очень не по себе.

– Чего разволновалась? – уточнил Ллойд, стоило расправиться с едой. – У тебя такой вид… словно призрака увидела, но тут, скорее, что-то другое. Не так ли?

– Старик пропал, – сообщила почти обреченно.

– И слава богам, – ответил супруг, ни капли не переживая. – Не хватало еще ему к нам прицепиться и разговаривать с тобой всю дорогу. Собирайся, Софи. Пора ехать на кладбище.

Я нервно перекрестилась:

– Звучит как-то не по-людски. У нас же медовый месяц, – поделилась мыслями вслух. – А мы по лесам и погостам гуляем. Аж пугает такой расклад.

– Меня больше пугает, когда наделенная тьмой крестится, – признался Ллойд, – ты еще святой водой умываться начни.

– Так я с детства в церковь хожу и Пресветлому молюсь. Что такого?

– Он – прародитель жизни. – Джеймс закрыл лицо рукой, опершись локтем на стол. – Мы ведь еще и венчались в церкви… Но кто знал? Ваш отец Хонж заикой стал бы, пойми, кого на обряд привел.

Я только плечами пожала:

– Не понимаю, чего сокрушаешься? То, что у меня дар какой-то открылся, не значит, что я откажусь от старых привычек.

Муж выпрямился, откинулся на спинку стула, склонил голову набок и уставился на меня, как на невиданную зверушку. Собрался что-то сказать, но губы стали кривиться, не слушаясь, а потом и вовсе сомкнулись. Ллойд махнул рукой, встал и, ни слова не говоря, пошел за своим саквояжем.

– Едем? – воодушевилась я.

– Да, – как-то обреченно ответил он, направляясь к выходу. – Вещи свои поставь у кровати. Кого-нибудь пришлем, чтоб забрали и погрузили перед отъездом отсюда.

***

Мы тряслись в нанятом экипаже около двадцати минут.

Джеймс, едва сел на неудобное сиденье, сразу задремал, и я снова поразилась этой его невероятной способности спать где угодно, в каком угодно положении.

Возница, услышав адрес назначения, спокойно кивнул и без вопросов поехал на Мелкозардовское кладбище. Видно, решил, что мы умершего родственника навестить решили перед отъездом.

Заерд оказался городом побольше моего Кельхельма в несколько раз. Да и побогаче.

Здания и дома здесь были во много раз выше, мощнее и красивее. Жители одевались наряднее, а передвигались быстрее, словно спешили куда-то и совсем не имели времени на простые прогулки или праздные беседы. Я с любопытством смотрела в окно из крытого экипажа, ощущая внутри восторг и в то же время щемящую грусть. Тоска по дому нарастала тем сильнее, чем дальше мы от него уезжали. Чего же ждать дальше?

– Кладбище! – неожиданно прокаркал возница, и я вздрогнула от такого “ответа” на свой вопрос.

Повернув голову, с удивлением обнаружила, что кладбище находится в черте города. Вот только что были жилые дома, и вдруг погост. У нас все было не так, и к этому тоже стоило привыкнуть.

– Ждите нас здесь, – проговорил моментально проснувшийся Джеймс, – мы ненадолго.

Протянув мне руку, муж помог сойти на землю и повел к кованым железным воротам.

– Кажется, мы сегодня единственные гости, – тихо предположила я, не наблюдая вокруг ни единого экипажа, кроме нашего. Молчать не хотелось.

Мне никогда не нравились кладбища, навевая смутную тревогу и желание поскорее уйти. Сегодняшний визит не был исключением. Нормальные люди приезжают в новые города и смотрят старые церкви, ратуши, дворцы, фонтаны и парки. А мы… Как же у нас с Джеймсом все неправильно.

– Вот и славно, что никого нет. – Муж вынул из кармана два солота и протянул мне. – Найдем нужную могилу, зароем монеты и уедем. И никаких проблем.

Сглазил, зараза.

Стоило ступить за ворота и попасть в вотчину отбывших в мир иной, как что-то изменилось. Только что вороны каркали, жужжали насекомые, листья деревьев шелестели от легкого ветра, и вдруг повисла глубокая, давящая на уши тишина.

Мои ноги подкосились. Миг, и я встала на колени, упираясь ладонями в землю. И внутри стало холодно, тоскливо, хоть плачь.

– Ты чего? – зашипел на меня Джеймс, хватая за шкирку и подтягивая на себя. – А ну, встань. Здесь тебе не Кельхельм. Вдруг кто увидит, что о нас подумают?

– Это не я, – пробормотала в ответ, чувствуя, что не могу сопротивляться неведомой силе. – Магия здесь. Нехорошая.

Муж помедлил, а затем отпустил меня и сам встал рядом в таком же положении.

– Надо было почитать про ваши ритуалы, – поморщился он в ответ на мой вопросительный взгляд. – Возможно, темневику нельзя просто так прийти на кладбище.

– Почему это? Всем можно, а нам нет…

– Откуда мне знать?! Я из династии лекарей, нас темневиками в детстве пугали, чтоб засыпали быстрее.

– И что теперь делать?

– Раз уж все равно пришли, то попробуй поприветствовать хозяйку.

– Кого?

– Хозяйку места. Теория магии тебе ни о чем не говорит? У любого места, заброшенного, намоленного или проклятого, есть духи-хранители. На кладбище вроде как хозяйка. Но это не точно.

– Хорошо, и как ее приветствовать?

Он пожал плечами.

Фыркнув, я немного подумала, покосилась на хмурого Джеймса и решилась сделать, как он советовал. Опустила голову, прикрыла глаза и тихо прошептала:

– Здравствуй… те, мисси. Или массир? Кто бы вы ни были, пол ваш нам не важен. Мы пришли по делу на эти земли и просим разрешения войти. А потом выйти. Назад.

– Кошмар. – Джеймс покачал головой и закрыл лицо руками. – С кем я связался?

– Не нравится – сам попробуй сделать лучше! – огрызнулась я, собираясь прибавить что-нибудь обидное, дабы не злил меня понапрасну видом своей кислой физиономии, но прервалась.

1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставка на любовь - Ника Ёрш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ставка на любовь - Ника Ёрш"