Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Три цвета крови - Чингиз Абдуллаев

Читать книгу "Три цвета крови - Чингиз Абдуллаев"

427
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 70
Перейти на страницу:

А в ресторане «Помидор» по-прежнему собирались бывшиебакинцы, вспоминающие свой город и плачущие, невзирая на национальность истепень благополучия. В конце концов, даже у очень богатых людей бываютприступы ностальгии. А у бедных они превращаются в беспрерывный процессвоспоминаний, ибо так приятно вспомнить время, когда тебе было лучше, чемсейчас.

Глава 1

Серебристый «Фиат» мягко затормозил у развилки дороги. Этобыла последняя переднеприводная модель концерна «Фиат», произведенная совместнос фирмами «Альфа-Ромео» и «Ланция». Машина называлась «Фиат-Крома» и успелаизысканным дизайном неплохо зарекомендовать себя в Европе. Сидевший за рулеммужчина лет сорока, положив обе руки на руль, задумчиво глядел перед собой. Унего были резкие, четкие черты лица, столь характерные для прибалтов. Ранняяседина придавала облику неуловимый налет благородства, но впечатление портилизеленые холодные глаза и упрямо сжатые тонкие губы. Он был одет в куртку илегкие вельветовые брюки. На ногах — мягкие кожаные ботинки, словно онсобирался идти в небольшой поход по склонам соседних холмов.

Ровно через пять минут рядом затормозил другой автомобиль,«Форд-Контур», лучшая модель всемирно известной американской компаниипоследнего года выпуска.

Темно-красный обтекаемый кузов представлял собойамериканскую версию европейской модели «Мондео». Сидевший в этом автомобилепожилой человек лет шестидесяти, казалось, не удивился, увидев в этом пустынномместе «Фиат». В отличие от владельца «Фиата» он был полным и лысым, излучалжизнерадостность и радушие. Но внимательный наблюдатель сумел бы заметить, каквремя от времени мелькал его острый взгляд. Он был одет в классический светлыйплащ и строгий темно-синий костюм. На галстуке бросалась в глаза элегантнаябулавка от «Валентине». Подъехавший вторым владелец «Форда» вышел из автомобиля,громко хлопнув дверцей, следом за этим вышел и первый мужчина, мягко закрываядверцу своего автомобиля. Оба сделали несколько шагов навстречу друг другу.

— Добрый день, — сказал владелец «Форда», кивая, — яАльберто Траппатони, — разговор шел по-английски.

— Это я уже понял, — улыбнулся собеседник.

— Как мне вас называть? — напряженно спросил Траппатони. Онинаправились к лесу.

— Как мы и договаривались, Йозас Груодис. Это имя написано иу меня в паспорте.

— Конечно, мистер Груодис, — кивнул Траппатони. — Надеюсь,вы понимаете, что наш разговор носит конфиденциальный характер. Поэтому мы ивстречаемся в столь экзотическом месте Италии.

— Вы могли меня об этом и не предупреждать, — холоднозаметил Груодис, — вы ведь знаете, с кем имеете дело.

— Знаю, — кивнул с улыбкой Траппатони, — и даже знаю, чтоГруодис — не ваша настоящая фамилия. Вы бывший подполковник КГБ СССР, работалив советской разведке, в Первом главном управлении, в управлении Т1. Последевяносто первого года некоторое время жили в Литве, затем эмигрировали вГерманию. В настоящее время возглавляете группу бывших сотрудников КГБ,которые, разочаровавшись в прежней жизни, решили начать новую. Используя навыкипрошлого, конечно. На ваши услуги довольно большой спрос в мире. В старом КГБработали профессионалы. Вы разведены, в Вильнюсе у вас остались жена и дочь.Кроме английского, вы еще должны знать довольно неплохо немецкий и турецкийязыки. Это не считая литовского и русского. Все правильно?

— Хотите произвести на меня впечатление своейосведомленностью? — усмехнулся Груодис.

— Да. Но отчасти. Заодно я хочу продемонстрировать вам нашиспособности.

И, если хотите, степень наших возможностей.

— Я их оценил.

— Прекрасно. А теперь перейдем к делу. Надеюсь, выпонимаете, зачем мы так долго вас искали?

— Догадываюсь, — буркнул Груодис.

— Мы получили очень лестные отзывы о вас, мистер Груодис.Специалисты считают, что вы один из лучших профессионалов бывшего КГБ СССР. Этоне комплимент, просто я констатирую реальности. Мы решили, что нам нужен такойчеловек. И, конечно, ваши помощники. Кстати, никто точно не знает, сколько их.

Может, подскажете? — Цена? — спросил Груодис, отворачиваясьв сторону машин.

Словно следил, чтобы никто не появился рядом. Он явнопроигнорировал вопрос.

Собеседник все понял и не стал настаивать.

— Миллион долларов аванса. В случае успешного выполненияоперации сумма окончательного гонорара будет утроена, — спокойно сказалТраппатони, — и это без учета аванса.

Груодис повернулся в его сторону. В глазах все-такимелькнула искра удивления. Он чуть усмехнулся.

— Большие деньги, — сказал с ударением, — очень большие. Вы,очевидно, припасли для нас нечто очень неприятное. Речь идет о политике. Яугадал?

— Мне приятно, что вы в хорошей форме, мистер Груодис. Да,конечно. За обычного бандита столько не платят. Речь идет о политике. Об оченькрупном политике. Вернее, о встрече двух политиков, которую нужно сорвать. Еслиже вам удастся убрать обоих, сумма гонорара будет удвоена.

— Шесть миллионов долларов? — не поверил Груодис. — Такиеденьги не заплатят даже за убийство президента Соединенных Штатов Америки.Может, я ошибаюсь и дело в обычной мести? Или этот политик того стоит?

— Они оба стоят таких денег, — кивнул Траппатони, — и мынадеемся, что вы согласитесь.

— Когда я должен дать ответ?

— Немедленно. После этого я сообщу вам их имена.

— Вы уверены, что у меня получится?

— Во всяком случае, вы один из немногих, у кого это можетполучиться.

— Тогда я задам вам несколько вопросов. На него совершалисьпокушения?

— Много раз, — кивнул Траппатони, — и каждый раз оноставался в живых.

— Значит, он знает, что его могут убрать и готов к этому.Соответственно готовы и люди из его охраны.

— Верно. Иногда он спасался только чудом.

— Если я соглашусь, вы скажете мне его имя и дадите аванс.Когда мне нужно приступить к операции?

— Сразу после нашего разговора. У вас не так много времени.Встреча состоится примерно через четыре месяца. Точную дату мы знаем, и ясообщу вам ее вместе с фамилиями политиков.

— Ясно, — кивнул Груодис, — заодно постарайтесь убедительнообъяснить, почему за их убийство платят такие деньги. Надеюсь, этот пункт васне очень обременит?

— Не очень, — улыбнулся Траппатони. — Я постараюсьобъяснить, почему так важно сорвать эту встречу.

— И последний вопрос. Этот политик или эти политики хорошоизвестны в мире?

1 2 3 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три цвета крови - Чингиз Абдуллаев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Три цвета крови - Чингиз Абдуллаев"